Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 05.12.2011 D-4494/2011

5. Dezember 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·829 Wörter·~4 min·2

Zusammenfassung

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 15 juillet 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­4494/2011 Arrêt   d u   5   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge; William Waeber, greffier. Parties A._______, né le […], Sri Lanka, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 15 juillet 2011 / […].

D­4494/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, provenant de […],  dans la péninsule de Jaffna, en date du 11 octobre 2010, les  procès­verbaux  des  auditions  des  18  octobre  et  2  novembre  2010,  dont  il  ressort  en  particulier  que  l'intéressé  aurait,  entre  2002  et  2005,  loué  avec  son  frère  du  matériel  au  LTTE  (Liberation  Tigers  of  Tamil  Eelam),  lors de  fêtes organisées par  le mouvement, aurait  été dénoncé  pour cette raison après la guerre, aurait été recherché au domicile familial  (en son absence), les 20 et 21 septembre 2010, par l'armée sri lankaise,  aurait été informé par son père que les soldats étaient prêts à l'exécuter  s'il ne se rendait pas et aurait pour ce motif rejoint Colombo, d'où il aurait  quitté le pays, le 9 octobre 2010, la  décision  du  15  juillet  2011,  notifiée  le  18  juillet  suivant,  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile,  motif  pris  que  les  déclarations  de  l'intéressé,  vagues et  incohérentes,  ne  satisfaisaient  pas aux exigences  de  vraisemblance  de  l'art.  7  de  la  loi  du  26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31) et ne permettaient quoi qu'il en soit pas de retenir l'existence  d'une crainte fondée de persécution, la même décision, par laquelle l'autorité inférieure a prononcé le renvoi de  Suisse du  requérant et a ordonné  l'exécution de cette mesure,  retenant  en particulier qu'elle était raisonnablement exigible au vu de l'amélioration  de la situation dans la péninsule de Jaffna, le  recours  du  15 août 2011  formé  contre  cette  décision,  dans  lequel  l'intéressé  conteste  les  invraisemblances  qui  lui  sont  reprochées  et  soutient que, malgré le type d'aide (non armée) apportée au LTTE, il peut  encore craindre d'être persécuté dans son pays, les  documents  produits  à  l'appui  de  ce  recours,  à  savoir  plusieurs  rapports  relatifs  à  la  situation  d'insécurité  régnant  au  Sri  lanka,  une  déclaration  authentifiée  ("affidavit")  de  son  père,  fournie  en  copie,  dans  laquelle celui­ci atteste des ennuis rencontrés par son fils, et un mandat  d'arrêt  ("warrant  of  arrest"),  produit  en  copie  également,  qui  aurait  été  délivré à son encontre, le 5 octobre 2010,

D­4494/2011 Page 3 la décision  incidente du 26 août 2011, par  laquelle  le  juge  instructeur a  considéré  les  conclusions  du  recours  comme  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  a  rejeté  les  demandes  de  dispense  d'avance  des  frais  de  procédure  et  d'assistance  judiciaire,  partielle  et  totale,  qui  avaient  été  déposées simultanément au recours et a octroyé au recourant un délai au  13 septembre 2011  pour  verser  la  somme  de  Fr.  600.­  en  garantie  des  frais de procédure présumés, le paiement de ceux­ci, le 8 septembre 2011, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, que le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai  (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 

D­4494/2011 Page 4 contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  al. 3 LAsi), qu'en  l'espèce,  les  faits  tels  que  relatés  par  l'intéressé  manquent  singulièrement  de  cohérence,  sur  de  nombreux  points,  et  apparaissent  ainsi manifestement invraisemblables, qu'en effet,  il n'est pas crédible que  l'armée sri  lankaise ait  lancé contre  lui des poursuites aussi virulentes que celles alléguées, au seul motif qu'il  aurait  prêté du matériel  de  fête  au LTTE,  qui  plus est  durant  l'accalmie  qu'a connue le conflit entre 2002 et 2005, qu'un  tel  acte ne  saurait  être assimilé à un  soutien dans  la  lutte  armée  qu'a menée cette organisation par le passé, que ces poursuites apparaissent d'autant moins crédibles que la dernière  collaboration  entre  le  LTTE  et  le  recourant  remonterait  à  l'année  2005,  sans  que  celui­ci  n'ait  eu,  durant  les  cinq  années  suivantes,  à  subir  le  moindre désagrément en raison de ses activités, que le conflit armé a en outre cessé en mai 2009, que  même  si  des  rivalités  subsistent  et  des  recherches  sont  encore  susceptibles  d'être  conduites  à  l'encontre  d'anciens  combattants,  elles  visent  essentiellement  des  membres  du  LTTE  ou  des  personnes  qui  soutiennent activement ce mouvement, que le recourant n'appartient pas à ces groupes de personnes, qu'il ne saurait, dans le climat politique actuel, encourir de risques sérieux  d'être  recherché  pour  avoir  simplement  préféré  mettre  son  matériel  à  disposition du LTTE, que si l'armée sri lankaise avait souhaité l'arrêter en septembre 2010, elle  aurait  pu  découvrir  sans  peine  là  où  il  se  trouvait  et  l'appréhender,  en  particulier, sur le lieu de la fête publique où il travaillait, que l'intéressé fait valoir que les autorités sri lankaises sont allées jusqu'à  délivrer un mandat d'arrêt contre lui, produisant une copie du document et  annonçant la production ultérieure de l'original,

D­4494/2011 Page 5 que,  loin de démontrer  l'existence des  faits  allégués,  ce document  jette  encore plus de discrédit sur les motifs d'asile avancés, qu'en  effet,  un  mandat  d'arrêt  n'est  en  principe  pas  distribué  à  la  personne  qui  en  est  l'objet,  mais  est  destiné  aux  autorités  auxquelles  l'ordre est donné de procéder à l'arrestation, qu'il  est  présenté  à  l'individu  recherché  ou  lui  est  remis, mais  en  copie  uniquement, au moment de son interpellation, que le Sri Lanka ne fait pas exception à ces règles (cf. art. 50 ss du code  de procédure criminel sri lankais, spéc. art. 52 et 53), que ne s'explique dès lors pas comment l'intéressé, censé être en fuite, a  pu entrer en possession de la copie d'un mandat le concernant, qu'il  n'est  pas  possible  qu'un  tiers  (en  l'occurrence  un  proche)  ait  été  détenteur  de  l'original,  ce  qu'il  prétend  cependant  en  annonçant  sa  production, que dès  lors,  l'octroi d'un délai à cet effet a été  refusé dans  la décision  incidente du 26 août 2011, que le même mandat, en copie toujours, a par ailleurs été produit par  le  frère  du  recourant,  celui­ci  affirmant,  dans  le  cadre  de  sa  propre  procédure  de  recours  (D­4493/2011),  que  le  document  le  concernait  également personnellement, qu'en  d'autres  termes,  un  seul  et  même  mandat  aurait  été  émis  à  l'encontre  de  deux  personnes,  ce  qui  se  révèle  improbable,  voire  impossible (à la lecture tant du formulaire remis (version anglaise) que du  code de procédure criminel précité), qu'aucune  valeur  probante  ne  saurait  par  conséquent  être  attribuée  à  cette pièce, qu'il en va de même de  l'"Affidavit" produit, qui n'est  rien d'autre qu'une  déclaration du père du recourant, dont le contenu n'est en rien démontré,  l'authentification  de  l'autorité  ne  portant  que  sur  l'auteur  de  dite  déclaration et non sur le caractère fiable de celle­ci,

D­4494/2011 Page 6 que le recours ne contient aucun autre élément susceptible de mettre en  cause ce qui précède, qu'en tant qu’il conteste le refus d’asile, il est ainsi rejeté, qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l'absence notamment d'un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d'établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art. 44 al. 1 LAsi), que  l'exécution  de  celui­ci  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  l'intéressé  n'ayant  pas  rendu  vraisemblable  qu'il serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi en cas  de retour dans son pays, que le recourant n'a pas non plus rendu crédible qu'il existerait pour lui un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d'y  être  victime  de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv. torture, RS 0.105]), que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  donc  licite  (cf. art. 83  al. 3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20];  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière d’asile [JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s. et jurisp. cit.), qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 83  al. 4  LEtr;  JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157 s. et jurisp. cit.), qu'en  effet,  selon  la  jurisprudence  récente  du  Tribunal,  l'exécution  du  renvoi n'expose en général plus les requérants provenant de la province  du  Nord,  à  l'exception  de  la  région  de  Vanni,  à  une  mise  en  danger  concrète (cf. ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011), qu'il  convient  toutefois d'examiner  les situations de manière  individuelle,  la date à laquelle le requérant a quitté sa région de provenance étant un  élément prépondérant à prendre en considération,

D­4494/2011 Page 7 que,  lorsque  le  requérant  est  parti  après  la  fin  de  la  guerre  civile  qui  a  ravagé  le  pays,  soit  après mai  2009,  un  retour  pourra  en  principe  être  exigé de lui, que,  lorsque  le  départ  est  antérieur  à  cette  période,  le  dossier  doit  en  revanche  révéler  l'existence de  facteurs  favorables à  la  réinstallation de  l'intéressé pour admettre l'exécution du renvoi, qu'en l'occurrence, A._______ provient de […], district de Jaffna, dans la  province du Nord,  lieu qu'il  a  quitté  plus d'une année après  la  fin  de  la  guerre, qu'il  en  est  originaire,  y  a  quasiment  toujours  vécu  et  y  dispose  de  membres de sa famille, qu'il  est  jeune,  n'a  pas  allégué  être  gravement  atteint  dans  sa  santé  et  pourra à son retour reprendre les activités qui lui ont permis d'assurer son  quotidien par la passé, que  l'exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr;  ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513 ss), le recourant étant tenu de collaborer  à  l'obtention  de documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner  dans  son pays d'origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  également être rejeté, que s'avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­4494/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600, sont mis à la charge du  recourant.  Ils sont compensés avec  l'avance de  frais du même montant  versée le 8 septembre 2011. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer William Waeber Expédition :Dispositif

D-4494/2011 — Bundesverwaltungsgericht 05.12.2011 D-4494/2011 — Swissrulings