Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 30.01.2012 D-429/2012

30. Januar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,212 Wörter·~6 min·2

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de l'ODM du 13 janvier 2012

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­429/2012   Arrêt   d u   3 0   janvier   2012 Composition Yanick Felley, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge, Gaëlle Geinoz, greffière. Parties A._______, né le (…), Tunisie,  (…),   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 13 janvier 2012 / N _______.

D­429/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  19  octobre 2011, le  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a  procédé le 20 octobre 2011, par le biais du système Eurodac,  le  procès­verbal  d’audition  du  3  novembre  2011,  au  cours  de  laquelle  l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de  l'Italie  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans  cet Etat,  la requête aux fins de prise en charge adressée le 10 novembre 2011 par  l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 10 al. 1 du règlement (CE)  n°  343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci­après règlement  Dublin  II),  et  restée  sans  réponse  de  la  part  de  celles­ci  dans  le  délai  imparti,  l'acceptation  expresse  de  prise  en  charge  datant  du  18  janvier  2012,  la décision du 13 janvier 2012, par laquelle l’ODM, se fondant sur l’art. 34  al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), n’est pas  entré en matière sur cette demande, a prononcé le transfert de l'intéressé  de Suisse vers l'Italie et ordonné l'exécution de cette mesure, le  recours  interjeté  le 24  janvier 2012  (date du sceau postal),  concluant  préalablement  à  la  restitution  de  l'effet  suspensif,  principalement  à  l'annulation  de  la  décision  précitée  et  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande d'asile, ainsi qu'à l'octroi de l'assistance judiciaire partielle,  la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 25 janvier 2012, les autres pièces du dossier,

D­429/2012 Page 3 et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'ODM n'entre pas en matière sur une  demande d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un accord  international,  pour mener  la  procédure  d'asile et de renvoi, qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la  Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres par un ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003, p.  1ss ; ci­après : règlement Dublin II) (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1  de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA  1, RS 142.311]), que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le 

D­429/2012 Page 4 territoire  de  l'espace  Dublin  et,  enfin,  celui  auprès  duquel  la  demande  d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec les art. 6 à  13 du règlement Dublin II), que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée  en matière  après  que  l'Etat  requis  ait  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1), que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la  demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent       (art. 29a al. 3 OA 1), que le présent recours porte exclusivement sur la détermination de l'Etat  responsable,  laquelle  ne  doit  pas  être  confondue  avec  l'examen  de  la  demande d'asile et, par conséquent, des motifs qui lui sont liés, qu'en  vertu  de  l'art.  3  par.  1,  2ème  phrase  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  celui­ci  étant  déterminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III,  que, par dérogation à  l'art. 3 par. 1 du  règlement Dublin  II, chaque Etat  peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe  pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2, 1ère phrase), qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié, que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2010/45 consid. 5 ; voir  aussi  ATAF  D­2076/2010  du  16  août  2011  consid.  2.5,  destiné  à  la  publication), qu'en  l'espèce,  l'intéressé  a  déclaré  avoir  quitté  l'Algérie  le  (…)  mars  2011,  être  arrivé  en  Italie,  à  B._______,  le  lendemain  (…) mars  2011,  puis avoir vécu à C._______ et D._______ pendant six mois environ,

D­429/2012 Page 5 qu'il  est  entré  clandestinement  en Suisse  le 18 octobre 2011,  déposant  une  demande  d'asile  le  lendemain  au  Centre  d’enregistrement  et  de  procédure (CEP) de Vallorbe, qu'il  ressort  du  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  effectuée par le biais du système Eurodac que l'intéressé, avant de venir  en Suisse, est entré clandestinement en Italie, à B._______, le (…) mars  2011,  date  à  laquelle  ses  empreintes  ont  été  enregistrées  par  les  autorités, que,  le  10  novembre  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes  compétentes une requête aux fins de prise en charge fondée sur l'art. 10  par. 1 du règlement Dublin II, que cette requête est toutefois restée sans réponse dans le délai prévu à  cet effet (art. 18 ch. 1 règlement Dublin II),  que  l'Italie,  conformément  à  l'examen  de  la  compétence  selon  le  règle­ ment Dublin II auquel l'ODM a procédé à juste titre en vertu de l'art. 29a  al.  1  OA  1,  est  néanmoins  responsable  du  traitement  de  la  demande  d'asile  de  l'intéressé  ;  que  cet  Etat  l'a  tacitement  admis  en  ne  donnant  pas  suite  à  la  requête  de  prise  en  charge  qui  lui  a  été  adressée  ;  que  l'absence  de  réponse  d'un Etat membre  requis  équivaut  en  effet,  selon      l'art. 18 ch. 7 règlement Dublin II, à une acceptation tacite de la requête et  entraîne l'obligation de prendre en charge la personne concernée que  le  recourant  n'a  fait  valoir  dans  son  acte  de  recours  aucun  motif  particulier  susceptible  d'empêcher  son  transfert  en  Italie,  puisqu'il  a  uniquement  déclaré,  en  vertu  de  son  droit  d'être  entendu  lors  de  son  audition du 3 novembre 2011, que l'Italie ne lui octroierait pas l'asile, qu'il est bon de rappeler que l'Italie est partie à la Convention du 28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS  0.142.30),  de  même qu'à la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  et  à  la  Convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), qu'à  la  différence  de  la  situation  prévalant  en  Grèce,  on  ne  saurait  considérer,  à  propos  de  l'Italie,  qu'il  appert  au  grand  jour,  de  positions  répétées et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour  les réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de 

D­429/2012 Page 6 l'Europe,  ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non  gouvernementales,  que  la  législation  italienne sur  le droit  d'asile n'y est  pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des  défaillances structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile  n'ont  pas  de  chance  de  voir  leur  demande  sérieusement  examinée  par  les autorités  italiennes, ni qu'ils sont privés d'un recours effectif, ni qu'ils  sont  exposés  à  un  renvoi  arbitraire  vers  leur  pays  d'origine  (voir  Cour  européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  n°  30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341  ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss), que, dans ces conditions,  il n'y a pas de  raison sérieuse de douter que  l'Italie  respecte  la  directive  n°  2005/85/CE du Conseil  du 1er  décembre  2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et  de  retrait du statut de  réfugié dans  les Etats membres  (JO L 326/13 du  13.12.2005, ci­après : directive "Procédure"), que  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile  implique de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) aux  niveaux  national  et  local,  et  que  l'Italie  a  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour se conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeur  d'asile  dans  les  Etats membres [JO L 31/18 du 6.2.2003], ci­après : directive "Accueil" (cf.  dans ce sens ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.3), qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes  auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan  notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi, qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face,  depuis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays  d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à  leur capacité d'accueil, que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale  souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours  être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées,  le  Tribunal  ne  saurait  tirer  la  conclusion  qu'il  existerait  en  Italie  une  pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil",

D­429/2012 Page 7 que, dans ces conditions,  il n'y a pas lieu d'écarter  la présomption selon  laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, que  cette  présomption  peut  toutefois  être  renversée  par  des  indices  sérieux  que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit  international  (cf.  ATAF  2010/45  précité  consid. 7.4 et 7.5), qu'en  l'occurrence,  le  recourant,  qui  n'a  d'ailleurs  pas  indiqué  avoir  sollicité d'une manière ou d'une autre l'aide ou la protection des autorités  italiennes, n'apporte aucun élément particulier de nature à renverser cette  présomption, qu'ainsi, en décidant de gagner la Suisse,  il n'a pas donné aux autorités  italiennes l'occasion d'assumer leurs obligations eu égard à sa situation, que,  de  plus,  il  ne  fait  valoir  aucun  indice  concret  qu'il  aurait  été,  ou  risquerait  d'être  confronté,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité  particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas,  de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH, qu'en tout état de cause, si l'intéressé était effectivement contraint par les  circonstances à mener en Italie une existence non conforme à la dignité  humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement auprès  des autorités italiennes, selon les procédures adéquates, qu'au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi s'avère licite (cf. art. 83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS 142.20] ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.), que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la  présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1,  compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de  l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord  Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.2.2), qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au  recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des 

D­429/2012 Page 8 personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45  précité consid. 8.3), qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de  souveraineté, que faute d'application de la clause de souveraineté par la Suisse, l'Italie  demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du  recourant au sens du  règlement Dublin  II et est  tenue de  le prendre en  charge dans les conditions prévues à l'art. 19 dudit règlement, que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a  prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  en  Italie,  en  application  de  l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (cf. art. 32 let. a OA 1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  attaquée confirmée,  que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée, que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

D­429/2012 Page 9 que, dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande  formulée  dans  le  recours  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  est  sans  objet, (dispositif page suivante)

D­429/2012 Page 10 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif audit recours est sans objet.  3.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les  frais  de  procédure,  d’un  montant  de  de  Fr.  600.­­,  sont  mis  à  la  charge  du  recourant.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : Yanick Felley Gaëlle Geinoz Expédition :

D-429/2012 — Bundesverwaltungsgericht 30.01.2012 D-429/2012 — Swissrulings