Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 03.08.2011 D-4230/2011

3. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·824 Wörter·~4 min·1

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 21 juillet 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­4230/2011 Arrêt   d u   3   a oû t   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Maroc,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,  autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 21 juillet 2011 / […].

D­4230/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______ le 24 mai 2011,  le procès­verbal de l'audition du 30 mai 2011, lors de laquelle il a déclaré  avoir quitté son pays d'origine en 1998 dans l'espoir d'avoir de meilleures  conditions  de  vie  économique ;  qu'outre  un  bref  séjour  d'un  mois  en  Espagne durant l'année 2003, il aurait vécu clandestinement en Italie, où  il  aurait  exercé  plusieurs  activités  lucratives,  telles  ouvrier  agricole,  berger,  trayeur de vache ou encore porteur ; qu'il aurait décidé de venir  en Suisse parce qu'il n'aurait pas reçu le salaire qu'il méritait, le même procès­verbal d'audition, lors de laquelle il a eu l'occasion de se  déterminer sur un renvoi en Italie, la  décision  du  21  juillet  2011,  par  laquelle  l'ODM,  se  fondant  sur  l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31),  n'est pas entré en matière sur cette demande, a prononcé le transfert du  requérant vers  l'Italie, a chargé  les autorités cantonales compétentes de  l'exécution de cette mesure et a constaté l'absence d'effet suspensif à un  éventuel recours, le  recours,  interjeté  le  28  juillet  2011,  tendant  à  l'annulation  de  cette  décision, les  demandes  d'octroi  de  l'effet  suspensif  et  d'assistance  judiciaire  partielle assorties à ce recours, la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 29 juillet 2011,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 

D­4230/2011 Page 3 lequel statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi  du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige, que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière  sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure d'asile et de renvoi, qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres par un ressortissant d'un pays tiers (ci­après : règlement Dublin  II, JO L 50 du 25.2.2003 ; cf. art. 1 et 29a al. 1 de l'ordonnance 1 du 11  août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), qu'aux termes de l'art. 3 § 1 du règlement Dublin II, une demande d'asile  est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à  l'aide  des critères fixés par son chapitre III, que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel  la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 13 du règlement Dublin II), que  l'Etat  membre  sur  le  territoire  duquel  le  demandeur  a  séjourné  de  manière continue durant cinq mois avant l'introduction de sa demande est 

D­4230/2011 Page 4 tenu de prendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 17 à 19  du règlement Dublin II, le demandeur d'asile qui a introduit une demande  dans un autre Etat membre (cf. art. 10 § 2 et 16 § 1 let. a du règlement  Dublin II), que  cette  obligation  cesse  si  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  a  quitté  le  territoire des Etats membres pendant une durée d'au moins trois mois, à  moins qu'il ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré  par l'Etat membre responsable (cf. art. 16 § 3 du règlement Dublin II), qu'enfin,  en  dérogation  aux  critères  de  compétence  définis  ci­dessus,  chaque Etat membre a la possibilité d'examiner la demande d'asile de la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 § 2 du  règlement  Dublin  II  et  la  clause  humanitaire  prévue  à  l'art.  15  de  ce  règlement ; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45), il y a lieu de renoncer au transfert au cas où celui­ci  ne serait pas conforme aux engagements de  la Suisse relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, en application de  l'art. 29a al. 3 OA 1, qu'en l'espèce, selon le dossier et les propres déclarations de A._______,  celui­ci a séjourné  illégalement en Italie, pays dans  lequel  il a  fait  l'objet  d'ordres d'expulsion, avant de se rendre en Suisse, que,  le  8  juin  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes  compétentes  une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  fondée  sur  les  art. 10 § 2 et 16 § 1 let. a du règlement Dublin II, que, le 11 juillet 2011, les autorités italiennes ont répondu favorablement  à cette requête,  que la compétence de ce pays est ainsi donnée pour traiter  la demande  d'asile du recourant, que ce point n'est en soi pas contesté, que  le recourant  fait valoir que  les conditions d'accueil et d'existence en  Italie  sont  particulièrement mauvaises,  voire  inhumaines,  les  requérants  étant  contraints  d'y  vivre  dans  des  conditions  des  plus  précaires,  sans  accès  notamment  à  des  logements  décents,  à  l'aide  sociale  et  à  des  soins médicaux,

D­4230/2011 Page 5 qu'il  soutient  que  la  situation  dans  ce pays est  en  tous points  la même  qu'en Grèce, Etat qui a été condamné par la justice européenne en raison  notamment des mauvais traitements dont étaient victimes les requérants  d'asile, que,  sur  ces  points,  il  convient  de  rappeler  que  l'Italie  est  partie  à  la  Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (RS 0.142.30,  ci­après :  Conv.  réfugiés),  à  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la  torture et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture, RS 0.105), que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des  demandeurs  d'asile,  en  particulier  leur  droit  portant  sur  l'examen  selon  une  procédure  juste  et  équitable  de  leur  demande,  et  leur  garantir  une  protection  conforme  au  droit  international  et  au  droit  européen  (cf. directive no 2005/85/CE du Conseil  du 1er  décembre 2005  relative à  des  normes minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du  statut  de  réfugié  dans  les Etats membres  [JO L  326/13  du  13.12.2005,  ci­après :  directive  "Procédure"] ;  directive  no  2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003  relative  à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  [JO  L  31/18  du  6.2.2003,  ci­après : directive "Accueil"]), que cette présomption de sécurité n'est certes pas absolue, qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du  transfert,  d'une  pratique  avérée  de  violation  systématique  des  normes  minimales de  l'Union européenne (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5 ;  voir  aussi  Cour eur. DH,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  no 30696/09,  21 janvier  2011,  § 341 ss,  arrêt  R.U.  c.  Grèce,  requête  no 2237/08, 7 juin 2011, § 74 ss), qu'elle peut également être renversée en présence d'indices sérieux que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit international (cf. ATAF 2010/45 précité), que,  s'agissant  de  l'Italie,  on  ne  saurait  considérer  que  soit  établie  l'existence  d'une  pratique  de  violation  systématique  des  normes  européennes,  qui  serait  comparable  à  celle  constatée  en  Grèce  (cf. 

D­4230/2011 Page 6 notamment,  sur  cette  question,  Arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  E­7166/2009 du 22 juin 2011), que  le  recourant n'a pas apporté d'indices sérieux selon  lesquels  l'Italie  ne respecterait pas ses obligations tirées du droit international public, en  particulier le principe de non­refoulement, ancré à l'art. 33 Conv. réfugiés  ou découlant de l'art. 3 CEDH ou encore de l'art. 3 Conv. torture, qu'il a préféré vivre clandestinement dans cet Etat plusieurs années plutôt  que d'y déposer une demande de protection, qu'en outre,  il n'a pas démontré que, de retour en Italie,  il vivrait dans le  dénuement le plus complet, comme il le prétend à l'appui de son recours, qu'au  contraire,  malgré  le  statut  précaire  qu'il  avait  dans  cet  Etat  dans  lequel  il  a  séjourné  durant  plus  de  douze  ans  de  manière  quasi  ininterrompue,  il  a  exercé  plusieurs  activités  lucratives  qui  lui  ont  manifestement  permis  de  s'assurer  une  vie  décente,  notamment  d'avoir  un lit pour dormir (cf. le pv de l'audition du 30 mai 2011, ch. 16, p. 5),  qu'en Italie, il a aussi bénéficié de soins médicaux (cf.  le pv de l'audition  du 30 mai 2011, ch. 15, p. 4) ; qu'il n'y a aucune raison qu'il ne puisse pas  y avoir de nouveau accès, en cas de besoin, qu'on  ne  saurait  considérer,  au  vu  de  ces  faits  et  de  l'ensemble  du  dossier,  que  l'intéressé  se  trouve  dans  une  situation  de  vulnérabilité  particulière et qu'il serait incapable de faire valoir ses droits en Italie, qu'enfin, le règlement Dublin II ne lui confère pas le droit de choisir l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  comme  Etat  responsable de  l'examen de sa demande d'asile  (cf. ATAF 2010/45  précité consid. 8.3), que son souhait de ne pas retourner en Italie, mais de rester en Suisse,  n'est ainsi pas décisif pour l'issue du recours, que son transfert vers ce pays n'est donc pas contraire aux obligations de  la Suisse découlant des dispositions conventionnelles précitées, qu'en  définitive,  il  n'existe,  en  l'espèce,  aucun  obstacle  rendant  l'exécution du transfert de l'intéressé illicite ni de raisons humanitaires au  sens de l'art. 29a al. 3 OA 1,

D­4230/2011 Page 7 qu'il n'y a ainsi pas lieu de faire application de la clause de souveraineté  prévue à l'art. 3 § 2 du règlement Dublin II, que  l'Italie  est  tenue de prendre en  charge  l'intéressé et  demeure  l'Etat  responsable de  l'examen de sa demande d'asile (cf. art. 16 § 1  let. a du  règlement Dublin II), que c'est donc à bon droit  que  l'ODM n'est pas entré en matière sur  la  demande d'asile en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il a prononcé le  renvoi  (ou  transfert)  du  recourant  vers  l'Italie  en  application  de  l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (cf. art. 32 let. a OA 1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45 précité, consid. 8.2.3 et 10), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  attaquée confirmée, que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), la demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet, dans la mesure où  il est statué immédiatement sur le fond, que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  les  conclusions du recours étant, au vu de ce qui précède, d'emblée vouées  à l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA), que  les  frais  de  procédure  sont  ainsi  mis  à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

D­4230/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-4230/2011 — Bundesverwaltungsgericht 03.08.2011 D-4230/2011 — Swissrulings