Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 D-3974/2011

20. Juli 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,212 Wörter·~6 min·3

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / Etat tiers sûr) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 11 juillet 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­3974/2011   Arrêt   d u   2 0   juillet   2011   Composition Pietro Angeli­Busi, juge unique,  avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ; Laure Christ, greffière. Parties A._______, Guinée, représenté par B._______, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern, autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM  du 11 juillet 2011 / (…).

D­3974/2011 Page 2 Vu la demande d’asile que l'intéressé a déposée le 4 février 2011, les procès­verbaux de ses auditions des (…) et (…), la  décision  du  11  juillet  2011  par  laquelle  l'ODM  n'est  pas  entré  en  matière sur sa demande d'asile, conformément à l'art. 34 al. 2 let. a de la  loi  du 26 juin 1998 sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31), a prononcé son  renvoi  vers C._______ et ordonné l'exécution de cette mesure,  le  recours,  interjeté  le  14  juillet  2011,  par  lequel  le  recourant  a  conclu  principalement  à  l'annulation  de  la  décision  précitée  et  à  l'octroi  de  la  qualité  de  réfugié  et  de  l'asile,  ainsi  que  subsidiairement  à  la  mise  au  bénéfice  de  l'admission  provisoire ;  à  titre  préliminaire,  il  a  également  requis  l’assistance  judiciaire  partielle,  ainsi  que  la  prise  de  mesures  provisionnelles, la  réception du dossier par  le Tribunal administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal) en date du 15 juillet 2011, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat dont le recourant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi  du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une  demande  d’asile,  l’autorité  de  recours  se  limite  à  examiner  le  bien­fondé d’une telle décision,

D­3974/2011 Page 3 qu'ainsi,  des  conclusions  tendant  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile  ne  sont  pas  recevables  et,  en  cas  d'admission  du  recours,  le  Tribunal  ne  peut  qu'annuler  la  décision  entreprise et  renvoyer  le dossier à  l'autorité  inférieure pour qu'elle entre  en  matière  sur  la  demande ;  qu'en  conséquence,  les  motifs  d'asile  invoqués  ne  peuvent  faire  l'objet  d'un  examen  matériel,  sauf  dans  la  mesure nécessaire à  l'examen des  conditions de  la  clause  limitative de  l'art. 34 al. 3 let. b LAsi, que  le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours, interjeté dans la forme (art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi)  prescrits par la loi, est recevable dans les limites susmentionnées, que  la  décision  de  l'ODM  ayant  été  rendue  en  vertu  de  l'art.  34  al. 2  let. a LAsi,  l'art.  42  LAsi  est  applicable,  de  sorte  que  les  conclusions  visant l'octroi de mesures provisionnelles sont sans objet, que dans sa décision du 11  juillet 2011,  l'ODM a estimé que  l'intéressé  pouvait  retourner en C._______, Etat  tiers  sûr au sens de  l'art.  6a al. 2  let. b LAsi, dans la mesure où il y avait séjourné auparavant et où aucune  des exceptions visées par l'art. 34 al. 3 LAsi n'était réalisée, que dans son recours, l'intéressé conteste son retour en C._______, qu'il  qualifie  d'injustifié  et  de  disproportionné,  en  raison  des  conditions  d'existence  précaires  (non­accès  au  logement  et  aux  prestations  sociales) dans lesquelles il vivait, qu’en  règle  générale,  l’office  n’entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d’asile lorsque le recourant peut retourner dans un Etat tiers sûr au sens  de l’art. 6a al. 2 let. b LAsi, dans lequel  il a séjourné auparavant (art. 34  al. 2 let. a LAsi), que  si  le  Conseil  fédéral  dispose  d'une  certaine  marge  de  manœuvre  pour  désigner  les  Etats  tiers  sûrs,  celle­ci  est  néanmoins  clairement  délimitée  par  la  loi ;  que  seuls  les  pays  respectant  le  principe  du  non­refoulement  peuvent  être  désignés  comme  étant  sûrs ;  que  cela  suppose nécessairement qu'ils aient ratifié et qu'ils respectent la CEDH et  la  Convention  du  28 juillet 1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (conv. réfugiés,  RS 0.142.30),  ou  des  normes  juridiques  équivalentes ;  qu'ainsi,  seuls  les Etats  dont  la  stabilité  politique  garantit  que  les  droits  mentionnés  dans  les  conventions précitées  et  les  principes  de  l'Etat  de  droit  seront  respectés  peuvent  être  considérés  comme  des  Etats  tiers 

D­3974/2011 Page 4 sûrs  (cf. dans  ce  sens  Message  du  Conseil  fédéral  concernant  la  modification de la loi sur l'asile, de la loi fédérale sur l'assurance­maladie  et  de  la  loi  fédérale  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  du  4 septembre 2002, FF 2002 6359 ss, spéc. 6392), que  le  critère  décisif  justifiant  l'exécution  d'un  renvoi  dans  un  Etat  considéré  comme  sûr  par  le  Conseil  fédéral,  outre  celui  relatif  à  la  possibilité  de  trouver  protection  dans  cet  Etat,  est  le  séjour  préalable  dans ce dernier (cf. Message du Conseil fédéral précité, FF 2002 6364) ;  que ni la durée de ce séjour ni l'existence d'un lien particulièrement étroit  entre le requérant d'asile et l'Etat tiers en question ne seront déterminants  pour pouvoir ordonner l'exécution du renvoi, que de même, la question de savoir si une procédure d'asile est pendante  dans  cet  Etat  ou  a  déjà  abouti  à  une  décision  n'a  aucune  importance ;  que la possibilité de retourner dans un Etat tiers sûr présuppose toutefois  que  la  réadmission  du  requérant  par  l'Etat  tiers  concerné  soit  garantie  (cf. dans ce sens Message du Conseil  fédéral précité, FF 2002 6359 ss,  spéc. 6399), dès lors que l'institution de l'Etat tiers sûr a notamment pour  priorité de permettre l'exécution efficace des décisions de renvoi (cf. dans  ce  sens  Message  du  Conseil  fédéral  précité,  FF 2002 6364 ;  ATAF D­7463/2009 du 14 décembre 2010 consid. 5.2.2 p. 10 s.), qu'en  l'occurrence,  l'intéressé  n'a  pas  contesté  avoir  séjourné  en  C._______  avant  de  venir  en  Suisse ;  que  ce  séjour  préalable  est  de  surcroît établi par pièces, soit par le courrier des autorités (…) du (…) qui  précise que C._______ a accordé le statut de réfugié à l'intéressé ; qu'en  outre, C._______, à l'instar des autres pays de l'Union européenne (UE)  et de l'Association européenne de libre­échange (AELE), a été désignée  par  le  Conseil  fédéral,  en  date  du  14 décembre 2007,  comme  un  Etat  tiers sûr au sens de l'art. 6a al. 2 let. b LAsi, que  l'art.  34  al.  2  let.  a  LAsi  n'étant  toutefois  pas  applicable  lorsqu'une  des  conditions  de  nature  alternative  posées  par  l'art.  34  al.  3  LAsi  est  remplie, il reste à déterminer si l'une de celles­ci est réalisée, que  l'intéressé  n'a  pas  allégué  qu'il  avait  des  proches  parents  ou  des  personnes  avec  lesquelles  il  entretiendrait  des  liens  étroits  vivant  en  Suisse, selon l'art. 34 al. 3 let. a LAsi, que  la notion de proches parents au sens de  la disposition précitée est  identique à celle de l'art. 51 LAsi ; qu'elle englobe ainsi non seulement les 

D­3974/2011 Page 5 membres du noyau familial, savoir  le conjoint ou le partenaire enregistré  ainsi  que  les  enfants mineurs, mais  également  d'autres membres  de  la  famille,  tels  que  les  frères  et  sœurs,  les  grands­parents  et  les  enfants  adoptifs  (ATAF 2009/8  consid. 5.3  p. 105  s.) ;  qu'encore  faut­il  que  le  requérant d'asile entretienne des liens étroits avec cette personne et que  cette  dernière  bénéficie  en Suisse  d'un  droit  d'y  demeurer  au­delà  d'un  séjour  passager ;  que  dans  ce  sens,  un  simple  statut  de  demandeur  d'asile  ne  suffit  pas  (ATAF 2009/8  consid. 5.4  p. 106  et  consid. 7.3  spéc. consid. 7.3.7 p. 109 ss), que  la  première  des  exceptions  prévues  par  l'art.  34  al. 3 LAsi  ne  s'applique donc pas, que  la  deuxième  de  ces  exceptions,  selon  laquelle  l'intéressé  a  manifestement la qualité de réfugié au sens de l'art. 3 LAsi, ne s'applique  pas non plus, que  le  Tribunal  a  en  effet  jugé  récemment  que  les  interprétations  historique,  systématique  et  téléologique  de  l'art. 34  al. 3  let. b LAsi  primaient  l'interprétation  strictement  littérale  de  cette  disposition,  et  qu'elles  menaient  indubitablement  à  la  conclusion  que  le  législateur  suisse  n'avait  pas  voulu  appliquer  l'exception  de  l'al. 3  let. b  aux  hypothèses de  l'al. 2  let. a,  lorsque  le  requérant  a obtenu  l'asile  ou une  protection effective comparable dans un Etat tiers (ATAF D­7463/2009 du  14 décembre 2010 consid. 4.4 à 5.4), qu'il  a  en  outre  estimé  que  cette  conclusion  permettait  de  respecter  entièrement  l'objectif  de  protection  tel  que  compris  dans  l'exception  de  l'al. 3  let. b  et  qu'elle  visait,  comme  indiqué  ci­dessus,  aussi  bien  les  personnes qui s'étaient vu reconnaître la qualité de réfugié dans un Etat  tiers,  accompagnée  de  la  protection  en  résultant,  que  celles  qui,  ne  s'étant  pas  vu  reconnaître  celle­ci,  bénéficiaient  dans  cet  Etat  d'une  protection effective comparable, soit d'un statut légal les protégeant d'un  refoulement  vers  le  pays  où  elles  seraient  persécutées ;  qu'il  a  rappelé  que dans l'esprit du législateur, l'une des conditions essentielles pour une  décision de non­entrée en matière avec renvoi dans un Etat tiers désigné  comme  sûr  était  que  le  requérant  y  trouve  une  protection  qui  soit  conforme au principe de non­refoulement, la reconnaissance de la qualité  de  réfugié  par  cet  Etat  n'étant  pas  nécessaire  (ATAF D­7463/2009  du  14 décembre 2010 consid. 5.4 et 5.5),

D­3974/2011 Page 6 qu'enfin,  il  n'y  a  pas  non  plus  d'indices  d'après  lesquels  C._______  n'offrirait  pas  une  protection  efficace  au  regard  du  principe  de  non­ refoulement visé à l'art. 5 al. 1 LAsi (art. 34 al. 3 let. c LAsi), qu'à  cet  égard,  lorsque  les  autorités  suisses  renvoient  un  requérant  d'asile dans un Etat tiers désigné comme sûr par le Conseil fédéral, elles  partent de la présomption selon laquelle ce requérant ne sera pas exposé  au non­respect de ce principe et que  les motifs s'opposant à  l'exécution  du renvoi au sens de l'art. 44 LAsi seront pris en compte ; que le fardeau  de la preuve du contraire, soit la réfutation de cette présomption, incombe  au  requérant  (cf.  dans  ce  sens  Message  du  Conseil  fédéral  précité,  FF 2002 6359 ss, spéc. 6399), que C._______ est signataire de la CEDH, de la conv. réfugiés et de celle  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (conv. torture,  RS 0.105) ;  qu'elle  est  de  ce  fait  liée  par  le  principe absolu du non­refoulement et par les garanties qui en découlent, qu'il  n'existe  en  la  cause  aucun  élément  concret  et  sérieux  du  non­ respect de ces conventions par cet Etat, lequel offre toutes les garanties  de  sécurité  d'un  Etat  de  droit,  fondé  sur  le  respect  des  principes  démocratiques et des droits de l'homme, que  l'intéressé  n'a  d'ailleurs  fourni  aucun  commencement  de  preuve  selon  laquelle  les  autorités  (…)  failliraient  à  leurs  obligations  internationales  en  le  renvoyant  dans  son  pays  d'origine,  au  mépris  du  statut  de  réfugié  qu'elles  lui  ont  accordé  et  du  principe  de  non­ refoulement s'y rapportant, ou encore de l'art. 3 CEDH,  qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que l’ODM n’est pas entré  en matière sur la demande d’asile du recourant, si bien que, sur ce point,  son recours doit être rejeté et la décision de première instance confirmée, que  lorsqu’il  refuse d’entrer en matière sur une demande d’asile,  l’ODM  prononce  en  principe  le  renvoi  de  Suisse  et  en  ordonne  l’exécution  (art. 44 al. 1 LAsi), qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art.  44  al. 1 LAsi ; cf. dans ce sens JICRA 2011 n° 21 p. 168 ss),

D­3974/2011 Page 7 que  l'intéressé pouvant  retourner dans un Etat  tiers désigné comme sûr  par  le  Conseil  fédéral,  à  savoir  dans  un  Etat  dans  lequel  ce  dernier  estime qu'il y a effectivement respect du principe de non­refoulement au  sens  de  l'art.  5  al.  1  LAsi,  l'exécution  de  son  renvoi  ne  contrevient  pas  aux engagements de la Suisse relevant du droit international ; qu'elle est  ainsi  licite  (art.  44  al.  2  LAsi  et  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005 sur les étrangers [LEtr, RS 142.20]), que  l'intéressé  a  toutefois  fait  valoir  que  les  conditions  d'existence  précaires qui  régnaient en C._______,  liées à  l'absence de  logement et  d'accès  aux  prestations  sociales,  ainsi  qu'au  taux  de  chômage  élevé,  constituaient des conditions de vie inhumaines, qu'il  ne  s'agit  là  cependant  que  de  simples  affirmations  de  sa  part,  qu'aucun  élément  concret  et  sérieux,  en  ce  qui  le  concerne,  ne  vient  étayer ; qu'en d'autres termes, il n'a pas établi, à supposer qu'il existe une  obligation  positive  des  Etats  d'assurer  un  certain  niveau  de  vie  aux  requérants  d'asile  ou  aux  réfugiés  reconnus  en  vertu  de  l'art.  3 CEDH,  que  ses  conditions  de  vie  avaient  été  précédemment  suffisamment  pénibles  pour  atteindre  un  degré  de  gravité  tel  qu'il  puisse  passer  pour  avoir  été  soumis  à  un  traitement  contraire  à  cette  disposition  en  C._______, et pour risquer sérieusement de l'être également dans le futur  (…), que  le  respect, par C._______, de ses obligations en  la matière devant  être présumé, en l'absence d'une pratique avérée, de sa part, de violation  systématique de  ces normes  communautaires minimales,  l'argument  de  l'intéressé selon lequel son transfert l'exposerait à devoir y vivre dans des  conditions de vie insoutenables, est donc mal fondé, qu'il  ressort  d'ailleurs  de  ses  propres  déclarations  qu'il  a  habité  dans  différents centres où il était nourri et logé et qu'il avait trouvé des emplois  momentanés (cf. procès­verbal de l'audition du (…) Q35, 42­45 p. 5 s.), que  rien  n'indique  dans  ces  conditions  qu'il  pourrait  être  exposé  à  des  traitements inhumains ou dégradants, en cas de renvoi en C._______, qu'en  tout  état  de  cause,  s'il  était  effectivement  contraint  par  les  circonstances à mener  en C._______ une existence non  conforme à  la  dignité humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement  auprès des autorités (…) compétentes,

D­3974/2011 Page 8 que l'exécution du renvoi est également raisonnablement exigible (art. 83  al. 4 LEtr ; ATAF 2009/52 consid. 10.1 p. 756 s.), dans la mesure où elle  ne  fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  du  recourant, que C._______ne se trouve pas en proie à une guerre, une guerre civile  ou  une  violence  généralisée ;  qu’en  outre,  il  ne  ressort  pas  du  dossier  que l'intéressé pourrait être mis concrètement en danger pour des motifs  qui lui seraient propres ; qu'il n'a pas établi, en particulier, qu'il souffrait de  problèmes de santé pour lesquels il ne pourrait être soigné dans ce pays, que  l’exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (art.  83  al.  2  LEtr ;  ATAF 2008/34  consid.  12  p.  513­515  et  jurisp.  cit.),  les  autorités  (…)  ayant accepté de réadmettre l'intéressé sur leur territoire, par courrier du  (…), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  être rejeté et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur  ce point, que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi),  sans  échange  d’écritures  et  l'arrêt  sommairement  motivé  (art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d’emblée  vouées  à  l’échec,  la  requête  d’assistance  judiciaire  partielle  doit  être  rejetée (art. 65 al. 1 PA), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA, 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­3974/2011 Page 9 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 2.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Pietro Angeli­Busi Laure Christ Expédition :

D-3974/2011 — Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 D-3974/2011 — Swissrulings