Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 09.01.2012 D-35/2012

9. Januar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,011 Wörter·~5 min·1

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 22 décembre 2012

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­35/2012 Arrêt   d u   9   janvier   2012 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juge ; Mathieu Ourny, greffier. Parties A._______, né le (…), Mali,  (…),   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM  du 22 décembre 2011 / N (…).

D­35/2012 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par l'intéressé en date du 12 août  2011, le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l'autorité  compétente attirait son attention, d'une part, sur la nécessité de déposer  dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d'identité et,  d'autre  part,  sur  l'issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l'absence  de  réponse concrète à cette injonction, les procès­verbaux des auditions des 25 août 2011 et 20 décembre 2011, l'absence de production de tout document d’identité ou de voyage, la  décision  de  l'ODM  du  22  décembre  2011,  notifiée  le  29  décembre  2011, le recours de l'intéressé interjeté le 3 janvier 2012, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de  l'art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF, qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile  peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  requérant  cherche à  se protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108  al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

D­35/2012 Page 3 qu'entendu sur  ses motifs,  le  recourant a déclaré qu'il  avait  perdu deux  vaches dont  il avait  la garde dans  la brousse ; qu'après avoir  informé  le  propriétaire des bêtes de cette disparition, il se serait lancé en vain à leur  recherche ;  que  ledit  propriétaire  l'aurait  menacé  de  mort  s'il  ne  les  retrouvait pas ; que pour cette raison,  l'intéressé aurait décidé de quitter  son  pays ;  qu'il  aurait  gagné  la  Suisse,  après  avoir  transité  par  (…),  la  (…) puis (…), qu'il n'a déposé aucun document à des fins de légitimation, que  dans  sa  décision  du  22  décembre  2011,  l'ODM  a  retenu  que  l'intéressé n'avait pas  remis de documents d'identité ou de voyage et  qu'aucune  des  exceptions  visées  par  l'art.  32  al.  3  LAsi  n'était  réalisée ;  qu'il  a  estimé,  en  particulier,  qu'il  n'y  avait  pas  de  motifs  excusables  et  que  la  qualité  de  réfugié  n'était  pas  établie,  dans  la  mesure où les motifs allégués n'étaient ni vraisemblables ni pertinents  en matière d'asile ;  qu'il  a de ce  fait  refusé d'entrer en matière sur  la  demande  d'asile,  prononcé  le  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette  mesure, que dans son recours, l'intéressé réitère brièvement ses motifs d'asile, qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur  une demande d’asile si le requérant ne remet pas aux autorités, dans un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de  voyage ou ses pièces d’identité ; que cette disposition n'est toutefois pas  applicable  lorsqu'une  des  conditions  de  nature  alternative  posées  par  l'art. 32 al. 3 LAsi est remplie, qu'on entend, par document de voyage, tout document officiel autorisant  l'entrée dans  l'Etat  d'origine ou dans d'autres Etats,  tel  qu'un passeport  ou  un  document  de  voyage  de  remplacement  (art.  1a  let.  b  de  l'ordonnance  1  sur  l'asile  du  11  août  1999  [OA 1, RS 142.311]),  et  par  pièce d'identité ou papier d'identité, tout document officiel comportant une  photographie délivré dans le but de prouver l'identité du détenteur (art. 1a  let. c OA 1), que les notions de documents de voyage et de pièces d'identité sont ainsi  à  interpréter de manière restrictive ; que seuls sont visés  les documents  qui permettent une  identification certaine et qui assurent  le  rapatriement  dans  le  pays  d'origine  sans  grandes  formalités  administratives  (ATAF  2007/7 consid. 4­6 p. 58ss),

D­35/2012 Page 4 que  le  Tribunal  a  par  ailleurs  précisé  ce  qu'il  fallait  entendre  par motifs  excusables ;  que  dans  ce  contexte,  est  déterminante  la  crédibilité  générale du requérant en  lien avec  le récit présenté du voyage jusqu'en  Suisse  et  avec  les  explications  fournies  sur  le  sort  réservé  à  ses  documents  d'identité  ;  que  l'on  peut  en  particulier  retenir  l'existence  de  motifs  excusables  si  l'attitude  du  requérant  permet  de  conclure  qu'il  n'essaie pas de manière abusive de prolonger son séjour en Suisse en  ne produisant pas les documents requis (ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28s.), qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  déposé  ni  documents  de  voyage  ni  pièces  d'identité  dans  un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande d'asile ; qu'il n'a en outre pas rendu vraisemblable qu'il avait  des motifs  excusables  de  ne  pas  avoir  été  à même  d'en  déposer  en  temps utile ; qu'un voyage du Mali jusqu'en Suisse tel que décrit, sans  aucun document de quelque nature que ce soit, ne saurait être admis ;  que les propos succincts, inconsistants et évasifs de l'intéressé relatifs  à  son  périple  et  à  l'aide  désintéressée  d'inconnus  rencontrés  par  hasard  empêchent  d'admettre  toute  vraisemblance  en  la  matière  et  autorisent  à  penser  qu'il  cherche  à  dissimuler  les  circonstances  exactes de son voyage et à prolonger de manière abusive son séjour  en Suisse (cf. sur cette conclusion que  l'on peut  tirer de  l'absence de  crédibilité  générale  du  récit  du  voyage  présenté,  ATAF  2010/2  consid. 7  p. 29ss) ;  que  pour  le  surplus,  le  Tribunal  peut  se  limiter  à  renvoyer aux considérants de la décision attaquée, qu'il fait également  siens (cf. décision du 22 décembre 2011, consid. I/1, p. 2 et 3), que dans ces conditions, la première des exceptions prévues par l'art. 32  al. 3 LAsi ne s'applique pas, qu'il y a lieu d'examiner la deuxième de ces exceptions et de déterminer  si la qualité de réfugié est établie au terme de l'audition, conformément à  l'art. 3 et à l'art. 7 LAsi (art. 32 al. 3 let. b LAsi), qu'avec  la  réglementation  prévue  à  l'art.  32  al.  2  let.  a  et  à  l'art.  32  al. 3 LAsi,  le  législateur  n'a  pas  seulement  souhaité  introduire  une  formulation plus restrictive s'agissant de la qualité des papiers d'identité à  produire  ;  qu'il  a  également  voulu,  avec  le  libellé  de  l'art.  32  al.  3  let. b LAsi, se montrer plus strict en relation avec le degré de preuve et le  pouvoir  d'examen ;  qu'il  a  introduit  une  procédure  d'examen  matériel  sommaire et définitif de l'existence ou non de la qualité de réfugié (ATAF  2007/8 consid. 3­5 p. 74ss),

D­35/2012 Page 5 qu'en  l'occurrence,  les  déclarations  de  l'intéressé  ne  satisfont  pas  aux  conditions de l'art. 7 LAsi, que  l'ODM  s'étant  prononcé  de  manière  circonstanciée  à  ce  sujet  (cf.  décision du 22 décembre 2011, consid. I/2, p. 3), il se justifie de renvoyer  à  la  décision  attaquée,  d'autant  que  le  recours,  sous  cet  angle,  ne  contient aucun argument nouveau susceptible d'en remettre en cause le  bien­fondé,  l'intéressé  ne  se  déterminant  nullement  sur  les  arguments  que lui oppose l'autorité intimée, qu'en particulier,  le  récit  présenté  s'avère  vague et  indigent ;  qu'invité à  fournir  des  détails  sur  ses  motifs  d'asile,  le  recourant  n'a  pas  été  en  mesure  de  donner  des  réponses  plus  précises ;  qu'il  s'est  montré  incapable de situer, dans le temps et la durée, ses différents séjours dans  les pays prétendument traversés, même approximativement ; que comme  relevé  ci­dessus,  ses  propos  relatifs  aux  circonstances  de  son  voyage,  plus particulièrement à l'aide désintéressée reçue de plusieurs personnes  inconnues  et  à  l'absence  de  tout  document  d'identité,  ne  sont  pas  plausibles, qu'au demeurant, indépendamment de la question de leur vraisemblance,  les  menaces  alléguées  auraient  été  proférées  par  un  tiers,  à  savoir  le  propriétaire  des  vaches  dont  il  avait  la  garde ;  qu'un  tel  motif  ne  revêt  toutefois  un  caractère  déterminant  pour  la  reconnaissance de  la  qualité  de réfugié au sens de l'art. 3 LAsi que si l'Etat n'accorde pas la protection  nécessaire, comme  il en a  la possibilité et  l'obligation  (cf. Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2006 n° 18 consid. 10.3.2 p. 181ss), qu'in casu, l'intéressé ne saurait reprocher aux autorités étatiques de son  pays  une  éventuelle  absence  de  volonté  ou  de  capacité  d'assurer  sa  protection, dans  la mesure où  il aurait expressément  renoncé à requérir  leur aide (cf. procès­verbal de l'audition du 20 décembre 2011, p. 7), que  les déclarations du  recourant ne satisfaisant de  toute évidence pas  aux exigences  légales  requises pour  la  reconnaissance de  la qualité de  réfugié,  l'exception  prévue  à  l'art.  32  al.  3  let.  b  LAsi  ne  saurait  s'appliquer, qu'il en va de même de celle de l'art. 32 al. 3  let. c LAsi ; qu'il n'y a pas  lieu  en  effet  de  procéder  à  des mesures  d'instruction  complémentaires  pour établir la qualité de réfugié de l'intéressé, au vu de ce qui précède,

D­35/2012 Page 6 qu'il n'y a pas lieu non plus de procéder à d'autres mesures d'instruction  pour  constater  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi,  sous l'angle de la licéité (ATAF 2009/50 consid. 8) ; que la situation telle  que ressortant clairement des actes de la cause ne le justifie pas, que  le  recourant  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au  sens de l'art. 3 LAsi, il ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 LAsi (principe  de  non­refoulement)  ;  qu'il  n'a  pas  non  plus  établi  qu'il  risquait  d'être  soumis,  en  cas  de  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art.  3  de  la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  ou  par  l'art.  3  de  la  Convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS  0.105),  imputable  à  l'homme  ;  qu'une  simple  possibilité  de mauvais  traitements  ne suffit pas ; que la personne concernée doit rendre hautement probable  qu'elle serait visée directement par des mesures  incompatibles avec  les  dispositions  conventionnelles  précitées  (cf.  dans  ce  sens  JICRA  2005  n° 4 consid. 6.2. p. 40,  JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40,  JICRA 2003  n° 10  consid.  10a  p.  65s.,  JICRA  2001  n°  17  consid.  4b  p.  130s.,  JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121s., JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee  p. 186s.)  ;  que  tel  n'est  pas  le  cas  en  l'occurrence  pour  les  mêmes  raisons que celles exposées ci­avant, que l’ODM a ainsi refusé à juste titre d'entrer en matière sur la demande  d’asile  ; que sur ce point,  le  recours doit être rejeté et  le dispositif de  la  décision du 22 décembre 2011 confirmé, que  lorsqu'il  refuse d'entrer en matière sur une demande d'asile,  l'ODM  prononce en règle générale le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution  (art. 44  al.  1  LAsi)  ;  qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  réalisée  (art.  32  OA  1),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer cette mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss), que comme relevé ci­dessus, l'exécution du renvoi est licite (art. 44 al. 2  LAsi  et  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les  étrangers [LEtr, RS 142.20]), qu'en  outre,  le  Mali  ne  connaît  pas  une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  sur  l'ensemble  de  son  territoire  qui  permettrait  de  présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  en  provenant 

D­35/2012 Page 7 l'existence d'une mise en danger concrète au sens de  l'art. 44 al. 2 LAsi  et de l'art. 83 al. 4 LEtr, qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis  concrètement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est  jeune  et  dispose  sur  place  d'un  réseau  familial  et  social,  constitué  notamment  de  sa  mère  et  de  son  jeune  frère ;  qu'il  n'a  pas  allégué  ni  établi qu'il souffrait de problèmes de santé particuliers pour lesquels il ne  pourrait  être  soigné  au Mali  et  qui  seraient  susceptibles  de  rendre  son  renvoi inexécutable, soit autant de facteurs qui devraient lui permettre de  se réinstaller sans rencontrer d'excessives difficultés, que  l'exécution  du  renvoi  est  ainsi  raisonnablement  exigible  (art.  44  al.  2 LAsi et art. 83 al. 4 LEtr), que  l'exécution du renvoi est aussi possible  (art. 44 al. 2 LAsi et art. 83  al. 2 LEtr) ; qu'il incombe au recourant, dans le cadre de son obligation de  collaborer, d'entreprendre toutes les démarches nécessaires pour obtenir  les  documents  lui  permettant  de  retourner  dans  son  pays  (art.  8  al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté  et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point, qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  peut  être  rejeté  par  voie  de  procédure  à  juge  unique  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi), que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge de l'intéressé, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­35/2012 Page 8 Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Mathieu Ourny Expédition :

D-35/2012 — Bundesverwaltungsgericht 09.01.2012 D-35/2012 — Swissrulings