Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 25.01.2012 D-344/2012

25. Januar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,018 Wörter·~5 min·1

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 23 décembre 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­344/2012 Arrêt   d u   2 5   janvier   2012 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge; William Waeber, greffier. Parties A._______, né le […], B._______, née le […], C._______, né le [...], Erythrée,  recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de  l'ODM du 23 décembre 2011 / […].

D­344/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  les  intéressés,  le  12  novembre 2011, l'extrait du fichier de l'unité centrale du système européen Eurodac qui a  révélé que ceux­ci avaient déposé une demande d'asile en France, le 30  décembre 2009, les procès­verbaux des auditions du 21 novembre 2011,  lors desquelles  les  requérants  ont  déclaré  que  leur  demande  avait  été  rejetée  et  qu'ils  avaient  reçu  l'ordre  de  quitter  la  France,  raison  pour  laquelle  ils  ne  pouvaient y retourner, l'accord  du  22  décembre  2011,  par  lequel  les  autorités  françaises  ont  accepté  de  réadmettre  les  intéressés  sur  leur  territoire,  à  la  suite  de  la  demande qui avait été présentée par l'ODM, le 25 novembre précédent,  la  décision  du  23  décembre  2011,  par  laquelle  l'ODM,  se  fondant  sur  l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  cette  demande  d'asile,  a  prononcé  le  transfert des intéressés vers la France, a chargé les autorités cantonales  de l'exécution de cette mesure et a constaté l'absence d'effet suspensif à  un éventuel recours,  le recours, interjeté le 19 janvier 2012, dans lequel les requérants ont en  substance  conclu  à  l'annulation  de  cette  décision  et  ont  demandé  l'assistance judiciaire partielle, ainsi que l'octroi de l'effet suspensif,  la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 20 janvier 2012,

D­344/2012 Page 3 et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige, que les intéressés ont qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière  sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure d'asile et de renvoi, qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (ci­après :  règlement  Dublin II,  JO  L  50  du  25.2.2003 ;  cf.  également  art.  1  et  29a  al.  1  de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l'asile relative à  la procédure [OA 1,  RS 142.311]),

D­344/2012 Page 4 qu'aux termes de l'art. 3 par. 1 de ce règlement, une demande d'asile est  examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à l'aide des  critères fixés par son chapitre III, que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel  la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 13 du règlement Dublin II), que  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  est  tenu de  reprendre en charge, dans  les conditions prévues à  l'art. 20 du  règlement Dublin  II,  le demandeur d'asile dont  la demande est en cours  d'examen, a été retirée ou a été rejetée, et qui se  trouve, sans en avoir  reçu  la  permission,  sur  le  territoire  d'un  autre  Etat  membre  (cf.  art.  16  par. 1 points c, d et e du règlement Dublin II), que ces obligations cessent si  le ressortissant d'un pays tiers a quitté  le  territoire des Etats membres pendant une durée d'au moins trois mois, à  moins qu'il ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré  par  l'Etat  membre  responsable,  mais  également  si  l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  a  pris  et  effectivement  mis en œuvre, à la suite du retrait ou du rejet de la demande d'asile, les  dispositions  nécessaires  pour  que  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  se  rende  dans  son  pays  d'origine  ou  dans  un  autre  pays,  où  il  peut  légalement  se  rendre  (cf.  art.  16 par.  3 et  4 du  règlement Dublin  II ;  cf.  également l'art. 4 par. 5 de ce règlement), qu'enfin,  en  dérogation  aux  critères  de  compétence  définis  ci­dessus,  chaque Etat membre a la possibilité d'examiner la demande d'asile de la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2  du  règlement Dublin  II  et  la  clause humanitaire prévue à  l'art.  15 de ce  règlement ; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45), il y a lieu de renoncer au transfert au cas où celui­ci  ne serait pas conforme aux engagements de  la Suisse relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, en application de  l'art. 29a al. 3 OA 1,

D­344/2012 Page 5 qu'en  l'espèce, selon  l'unité centrale du système européen Eurodac,  les  documents  produits  et  les  déclarations  des  intéressés,  ceux­ci  ont  déposé une demande d'asile en France, le 30 décembre 2009, laquelle a  été définitivement rejetée, le 11 octobre 2011, que,  sur  la  base  de  l'art.  16  par.  1  point  e  du  règlement  Dublin  II,  la  compétence de la France est ainsi acquise, que ce point n'est en soi pas contesté, que  les  recourants  soutiennent  en  revanche  qu'ils  ne  peuvent  être  transférés  en  France,  dans  la  mesure  où  ce  pays  les  renverra  en  Erythrée, en violation du principe de non­refoulement, qu'ils  prétendent  que  l'ODM  a  omis  d'examiner  cette  question  dans  sa  décision, qu'ils  font valoir que  la Suisse ne renvoie pas  les Erythréens en âge de  servir,  comme  eux,  une  telle  mesure  les  exposant  à  un  risque  de  traitement  contraire  à  l'art.  3  de  la  convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH,  RS 0.101), que,  certes,  il  appartient  aux  autorités  suisses  de  veiller  à  ce  que  les  intéressés  ne  soient  pas  exposés,  en  cas  de  transfert  en  France,  à  un  traitement contraire au droit international, en particulier à l'art. 3 CEDH,  que  le  principe  de  non­refoulement  exclut  également  le  renvoi  indirect,  connu sous  le nom de "refoulement en cascade" ou de "refoulement en  chaîne" (ATAF D­2076/2010 du 16 août 2011 consid. 3.4),  que, toutefois, la France, comme tous les autres pays liés par l'AAD, est  partie  à  la  Convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (RS  0.142.30,  Conv.  réfugiés),  à  la  CEDH  et  à  la  Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), qu'en raison de la présomption de respect du droit international public par  l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile selon le règlement  Dublin  II,  il  appartient  au  requérant  d'asile  visé  par  un  transfert  de  la  renverser  en  s'appuyant  sur  des  indices  sérieux  permettant  d'admettre  que,  dans  son  cas  individuel  et  concret,  les autorités  de  l'Etat  de  destination ne respecteraient pas leurs obligations  internationales (ATAF 

D­344/2012 Page 6 2011/9  consid.  6,  ATAF  2010/45  consid.  7.4.1 ;  arrêt  de  la  Cour  européenne des droits de l'homme [ci­après : Cour EDH], décision M.S.S.  c. Belgique et Grèce, no 30696/09, 21 janvier 2011, par. 341 ss ; Cour de  justice  de  l'Union  européenne,  arrêt  du  21  décembre  2011,  N.S.  c.  Secretary of State for the Home Department et M. E. et autres c. Refugee  Applications  Commissioner  et  Minister  for  Justice,  Equality  and  Law  Reform, affaires jointes C­411/10 et C­493/10), qu'in  casu,  les  recourants  n'ont  pas  apporté  d'indices  concrets  selon  lesquels la France n'aurait pas appliqué d'une manière conforme au droit  sa  législation  sur  l'asile,  en  particulier  en  n'examinant  pas  consciencieusement et  avec sérieux  leurs motifs  de protection et  en ne  leur  octroyant  aucun  recours  effectif  les  protégeant  contre  un  renvoi  arbitraire vers leur pays d'origine, qu'en  l'absence  d'une  pratique  avérée  de  violations  des  normes  communautaires  minimales  par  la  France,  il  ne  suffit  pas  d'invoquer,  comme le font les intéressés à l'appui de leur recours, une pratique de la  Suisse  à  l'égard  des  requérants  d'asile  érythréens  qui  serait  plus  favorable que celle de la France, que  la  possibilité  d'une  telle  violation  doit  être  démontrée  dans  les  circonstances du cas d'espèce comme suffisamment concrète ou précise, qu'en  l'occurrence,  le  contenu  de  la  décision  par  laquelle  les  autorités  françaises  ont  définitivement  rejeté  la  demande  d'asile  des  intéressés  révèle que leurs déclarations ont fait par deux fois l'objet d'un examen, qu'après  le  rejet  de  leur  demande  d'asile  par  l'autorité  de  première  instance,  le  24  novembre  2010,  ils  ont  pu  interjeter  recours,  lequel  a  également a été rejeté, le 11 octobre 2011, qu'en motivant son point de vue, l'autorité de recours a considéré comme  n'étant  crédibles  non  seulement  les  motifs  d'asile  allégués,  mais  également la nationalité érythréenne des recourants, que  ceux­ci  ne  semblaient  au demeurant  pas avoir  invoqué  (ils  ne  l'ont  d'ailleurs pas  fait non plus durant  leurs auditions en Suisse) une crainte  de devoir  accomplir  leurs obligations militaires ou d'être  sanctionnés en  raison de leur départ illégal d'Erythrée, qu'en  tout  état  de  cause,  si  les  recourants  devaient  estimer  que  leur  procédure  d'asile  n'a  pas  été  menée  régulièrement,  que  la  France 

D­344/2012 Page 7 violerait  leurs  obligations  ou  de  toute  autre manière  porterait  atteinte  à  leurs droits  fondamentaux,  il  leur appartiendrait d'agir de nouveau après  leur transfert, vis­à­vis des autorités françaises et, le cas échéant, auprès  de la Cour EDH,  qu'en l'état, ils n'ont pas renversé la présomption selon laquelle la France  respecte ses obligations tirées du droit  international public, en particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés, ainsi que l'interdiction des mauvais traitements ancrée à l'art. 3  CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, que pour les mêmes raisons, il n'existe aucun empêchement au transfert  des  recourants  en  France  tiré  de  raisons  humanitaires  au  sens  de  l'art. 29a al. 3 OA 1, que ceux­ci ne l'ont d''ailleurs pas fait valoir, qu'en  définitive,  en  l'absence  d'obstacle  rendant  l'exécution  du  transfert  des  intéressés  illicite  et  de  raisons  humanitaires  au  sens  étroit  de  l'art. 29a al. 3 OA 1, il n'y a pas lieu d'appliquer la clause de souveraineté  prévue à l'art. 3 par. 2 du règlement Dublin II, que  la  France  demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  des  recourants  au  sens  de  ce  règlement  et  est  tenu  de  les  reprendre en charge dans les conditions prévues à l'art. 20 du règlement  Dublin II, que,  partant,  l'ODM  a  refusé  à  juste  titre  d'entrer  en  matière  sur  la  demande d'asile des recourants en application de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi  et  a  prononcé  leur  renvoi  (ou  transfert)  de  Suisse  en  France,  en  application de l'art. 44 al. 1 LAsi, aucune exception à la règle générale du  renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1), que,  dans  ces  conditions,  les  questions  relatives  à  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert)  pour  des  raisons  tirées de l'al. 3 et de l'al. 4 de l'art. 83 de la loi fédérale sur les étrangers  du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) ne se posent plus séparément,  dès  lors  qu'elles  sont  indissociables  du  prononcé  de  la  non­entrée  en  matière (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.2.3 et 10), qu'au vu de ce qui précède,  le  recours doit être  rejeté et  la décision de  l'ODM de  refus d'entrée en matière sur  la demande d'asile et de  renvoi  (ou transfert) de Suisse vers la France doit être confirmée,

D­344/2012 Page 8 que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111  let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  les  conclusions de celui­ci étant, au vu de ce qui précède, d'emblée vouées à  l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA),  que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  des  recourants,  conformément à  l'art. 63 al. 1 PA, à  l'art. 2 et à  l'art. 3 du règlement du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), que la demande d'octroi d'effet suspensif est sans objet, dès lors qu'il est  statué immédiatement sur le fond, (dispositif page suivante)

D­344/2012 Page 9 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les frais de procédure, d'un montant de 600 francs, sont mis à la charge  des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal  dans les 30 jours dès l'expédition du présent arrêt.  5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer William Waeber Expédition :

D-344/2012 — Bundesverwaltungsgericht 25.01.2012 D-344/2012 — Swissrulings