Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 06.09.2011 D-1962/2011

6. September 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,540 Wörter·~8 min·1

Zusammenfassung

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 23 février 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­1962/2011 Arrêt   d u   6   sept emb r e   2011 Composition Gérald Bovier (président du collège), Jenny de Coulon Scuntaro, Fulvio Haefeli, juges ; Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier. Parties A._______,Congo (Kinshasa), représenté par B._______, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern, autorité inférieure. Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 23 février 2011 / (…).

D­1962/2011 Page 2 Vu la demande d'asile que l'intéressé a déposée le 17 septembre 2007, les  procès­verbaux  de  ses  auditions  des  27 septembre  et  11 octobre 2007, dont il ressort qu'il aurait vécu à Kinshasa, qu'il y aurait  étudié à (…) l'Université, qu'il serait affilié (…) sans fonction particulière,  que depuis (…), il aurait partagé sa chambre, sise dans une annexe de la  maison familiale, avec (…), que dans la nuit du (…), des soldats auraient  fait  irruption et procédé à une perquisition, qu'ils auraient découvert une  photographie  le  représentant  aux  côtés  de  (…),  ainsi  que  deux  armes,  quatre grenades et des tenues militaires ou un couteau dans les affaires  de  (…),  qu'ils  auraient  accusé  l'intéressé  de  complicité  et  l'auraient  conduit au camp Kokolo où il aurait été détenu, interrogé et maltraité, que  le  (…),  suite  à  une  sévère  crise  d'asthme  (suffocation),  il  aurait  été  transféré à  l'hôpital du camp, qu'il y aurait  reçu, à  titre de traitement, un  simple  et  unique  comprimé,  que  (…)  jours  plus  tard,  il  aurait  réussi  à  s'enfuir  en  profitant  du  laxisme  de  ses  gardiens  et  de  la  vétusté  des  installations militaires, que malgré ses craintes, il serait retourné chez lui,  qu'il y serait resté pendant une heure approximativement, se soignant et  prenant une douche, avant que (…) ne  l'emmène dans une polyclinique  puis, en soirée, chez une connaissance ­ un homme ou une femme ­, des  soldats  l'ayant entre­temps  recherché au domicile  familial, que  le  (…),  il  se serait rendu à C._______, d'où il aurait gagné la Suisse (…) mois plus  tard,  par  voie  aérienne,  muni  notamment  d'un  document  de  voyage  contenant sa photographie, mais pas ses données personnelles, sa  carte  d'étudiant  censée  avoir  été  délivrée  le  (…)  pour  l'année  académique (…), sa carte de membre (…) non signée du (…) et sa carte  d'électeur tenant lieu de carte d'identité provisoire, la  décision  du  18  octobre  2007  par  laquelle  l'ODM,  après  avoir  estimé  que ses déclarations ne satisfaisaient pas aux exigences de l'art. 7 de la  loi  sur  l'asile  du  26  juin  1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  rejeté  sa  requête,  prononcé son renvoi et ordonné l'exécution de cette mesure, l'arrêt du 4 novembre 2010 par lequel le Tribunal administratif fédéral (le  Tribunal),  après  avoir  relevé  que  les  quelques motifs  d'invraisemblance  retenus  par  l'ODM  n'étaient  pas  suffisants  pour  aboutir  au  rejet  d'une  demande d'asile, a admis son  recours du 21 novembre 2007, annulé  la 

D­1962/2011 Page 3 décision  de  l'autorité  de  première  instance  et  renvoyé  la  cause  à  cette  dernière pour instruction complémentaire et prise d'une nouvelle décision, la  demande  de  renseignements  adressée  le  (…)  par  l'ODM  à  l'Ambassade de Suisse à Kinshasa, la  réponse  de  cette  dernière  du  (…),  incluant  le  compte  rendu  de  la  personne de confiance ayant procédé aux investigations requises, dont il  ressort  que  (…)  a  effectivement  vécu  pendant  un  certain  temps  sur  la  parcelle  familiale,  que  le  responsable  de  (…)  ne  s'est  toutefois  pas  souvenu de lui en tant que membre (…), qu'aucun voisin de l'intéressé ni  d'autres  personnes  habitant  sur  la  même  avenue  n'ont  pu  confirmer  l'irruption de soldats à son domicile à la fin (…), ainsi que son arrestation,  que selon  (…),  les membres  (…) étaient  transférés  (…),  que d'après  le  témoignage  de  ses  parents  et  de  voisins,  l'intéressé  aurait  vécu  au  domicile  familial  jusqu'à  la  date  de  son  départ  pour  l'Europe,  que  les  cartes de membre (…) ne sont délivrées qu'à celles et ceux qui adhèrent  officiellement  au  mouvement  et  qui  font  preuve  de  fidélité,  qu'elles  ne  sont ni antidatées, ni postdatées, que  le nom de  l'intéressé ne  figure ni  sur le registre (…), ni sur celui de l'hôpital du camp Kokolo, et que celui­ci  n'aurait pas pu s'enfuir aussi facilement que prétendu dans la mesure où,  à l'époque de son évasion, les militaires étaient en état d'alerte générale, le courrier du 7 février 2011 par lequel l'ODM a communiqué à l'intéressé  le contenu essentiel de la requête envoyée à l'ambassade précitée et du  compte rendu de la personne de confiance de celle­ci, et lui a accordé un  délai pour se prononcer à ce sujet, ses  observations  du  17  février  2011,  au  terme  desquelles  il  a  émis  les  plus  expresses  réserves  quant  à  la  qualité  de  l'enquête  effectuée  à  Kinshasa,  d'autres  enquêtes  menées  par  des  organisations  internationales  étant  parvenues,  sur  de  nombreux  points,  à  des  constatations diamétralement opposées aux réponses de la personne de  confiance de l'Ambassade de Suisse, le  rapport  spécial  de  la Mission de  l'Organisation des Nations Unies en  République démocratique du Congo (MONUC) (…), qu'il a  joint auxdites  observations, la décision du 23 février 2011 par laquelle l'ODM, après avoir estimé que  ses  déclarations  n'étaient  pas  vraisemblables  et  que  ses  moyens  de  preuve n'étaient pas déterminants,  le  rapport  de  la MONUC n'apportant 

D­1962/2011 Page 4 notamment  aucun  élément  probant  quant  à  sa  situation  particulière  à  l'époque,  a  rejeté  sa  demande  d'asile,  prononcé  son  renvoi  et  ordonné  l'exécution de cette mesure, le recours qu'il a interjeté le 30 mars 2011, en soutenant pour l'essentiel  que  ses  propos  étaient  fondés  et  qu'ils  correspondaient  à  la  réalité,  en  contestant la validité et le résultat de l'enquête effectuée par la personne  de  confiance  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Kinshasa,  sur  la  base  d'anciennes  et  de  nouvelles  observations,  en  produisant  à  titre  de  nouveaux moyens de preuve des télécopies d'une lettre censée avoir été  rédigée  par  (…)  et  d'une  affiche  électorale,  en  annonçant  la  production  d'autres  documents  et  en  concluant  principalement  à  l'annulation  de  la  décision  de  l'ODM,  à  la  reconnaissance  de  sa  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi de l'asile, et subsidiairement à l'octroi d'une admission provisoire, son courrier du 25 mai 2011 contenant les originaux des deux documents  joints au recours sous forme de télécopies, et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la  loi  fédérale  du  20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées  à  l'art. 33 LTAF  (art. 31 LTAF), qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de  Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont  le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105  en  relation  avec  l'art. 6a  al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1  p.  57), qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence 

D­1962/2011 Page 5 et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux  invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.), que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours  est recevable (art. 108 al. 1 LAsi et 52 al. 1 PA), que  suite  à  l'arrêt  du  4  novembre  2010  par  lequel  la  décision  du  18 octobre 2007  a  été  annulée,  les  motifs  d'invraisemblance  retenus  n'étant  alors  pas  suffisants  pour  justifier  le  rejet  d'une  demande d'asile,  l'ODM a  procédé  à  des mesures  d'instruction  complémentaires ;  que  le  résultat  de  ces  dernières  est  à  considérer,  d'une  manière  générale,  comme  concluant,  même  si  certains  éléments  sont  à  prendre  avec  précaution  et  surtout  réserve,  faute  en  particulier  de  coïncider  avec  d'autres sources de renseignements ; que dit  résultat, auquel  il convient  d'ajouter  et  de  contrebalancer  les  observations  de  l'intéressé  du  17 février 2011, permet désormais, dans le cadre d'une juste appréciation  de la cause, en mettant adéquatement en balance les éléments plaidant  en  faveur  de  la  vraisemblance  du  récit  présenté  et  ceux  plaidant  en  défaveur de celle­ci, ce que l'ODM n'avait pas réalisé à satisfaction dans  son prononcé annulé, mais qu'il  a  effectué à bon escient  dans  celui  du  23 février 2011, de statuer valablement en la cause et de déterminer, en  particulier, si les exigences posées par l'art. 7 LAsi sont remplies, qu'au  vu  précisément  des  investigations  menées  par  l'Ambassade  de  Suisse à Kinshasa, il y a lieu d'admettre que le récit présenté ne satisfait  pas dans son ensemble à ces exigences, compte tenu des divergences,  invraisemblances et autres incohérences qu'il contient, qu'une analyse complète des motifs allégués révèle ainsi que l'intéressé,  selon  une  version,  aurait  été  un  étudiant  en  première  année  à  (…)  l'Université  de  Kinshasa  (procès­verbal  de  l'audition  du  27.09.07,  pt 8,  p. 2)  ou,  selon  une  autre  version,  qu'il  aurait  déjà  effectué  (…)  ans  d'études universitaires et  se serait présenté avec succès à une session  d'examens  pour  passer  de  (…)  année  (procès­verbal  de  l'audition  du  11.10.07,  p. 4 i. l.) ;  que  son  statut  d'étudiant  universitaire,  bien  qu'il  ne  soit pas décisif en la cause, n'est de ce fait pas établi à satisfaction, et ce  malgré  la  production  d'une  carte  d'étudiant,  cette  dernière  pouvant  être  facilement  obtenue  contre  rémunération  au Congo (Kinshasa),  à  l'instar 

D­1962/2011 Page 6 de  nombreux  documents  officiels  (cf.  dans  ce  sens  arrêt  du  Tribunal  administratif fédéral D­5478/2006 consid. 3.8 du 27 août 2009), que de même,  indépendamment du  fait qu'il  n'a  toujours pas déposé  le  document  annoncé  dans  son  recours  et  son  courrier  du  25 mai 2011,  censé établir son affiliation (…), les propos qu'il a tenus au sujet de celle­ ci  demeurent  vagues,  imprécis  et  sans  consistance  ni  repères  chronologiques  bien  définis  (procès­verbal  de  l'audition  du  11.10.07,  p. 4s.) ; qu'ils ne permettent pas de le considérer autrement que comme  un  simple membre éventuel  (…),  contrairement  à  ce qu'il  tente  de  faire  accroire dans son recours (p. 15) ; que sa carte de membre, qu'il n'aurait  reçue qu'en (…), bien qu'elle ait été établie le (…) déjà, et qui ne porte ni  la signature de son titulaire, ni le timbre de cotisation de l'année en cours,  ainsi que  l'affiche électorale annexée au recours, ne modifient pas cette  appréciation, qu'en  outre, même  s'il  n'est  guère  plausible,  dans  le  contexte  des  faits  allégués, que les militaires n'aient arrêté que l'intéressé, et non pas tous  les membres de sa famille alors présents, suite à la découverte d'armes,  de  grenades  et  de  tenues  militaires  ou  d'un  couteau  sur  la  parcelle  familiale,  les propos que celui­ci a  tenus quant au camp Kokolo ne sont  pas  vraisemblables ;  que  tout  en  tenant  compte  des  spécificités  du  continent africain, d'une part, et de l'énorme superficie dudit camp, d'autre  part,  il  n'est  pas  crédible  que  l'intéressé  ait  pu  le  traverser  occasionnellement,  sans  la moindre difficulté, et que n'importe quel civil  puisse en faire de même, comme il le prétend (procès­verbal de l'audition  du  11.10.07,  p. 9 i. f.  et  10 i. l.) ;  que  compte  tenu  toujours  des  événements survenus en (…), et eu égard au contenu du rapport spécial  de  la MONUC de (…),  il n'est pas non plus crédible que  l'intéressé n'ait  été  interrogé  que  (…)  jours  après  avoir  été  arrêté,  et  qu'il  ait  été  seulement menacé d'être tué en lieu et place de (…), si ce dernier n'était  pas retrouvé, alors qu'il niait  toute  implication armée au sein (…) ; qu'en  effet,  selon  le  rapport  précité,  éloquent  sur  ce  point,  les  exécutions  sommaires aussi bien de militaires que de civils ont été légion, que dans le même contexte, ne sont pas vraisemblables les raisons pour  lesquelles l'intéressé aurait bénéficié des largesses de ses geôliers pour  être  transféré  à  l'hôpital  du  camp  (crise  d'asthme),  vu  la  manière  dont  sont en règle générale traités les prisonniers ; que les circonstances dans  lesquelles il aurait été transféré (trajet relativement long alors qu'il était en  train  de  suffoquer),  hospitalisé  (seul  dans  une  chambre)  et  soigné  (un 

D­1962/2011 Page 7 seul comprimé à avaler) ne le sont pas non plus, à l'instar de celles dans  lesquelles il aurait réussi à sortir de l'hôpital, puis du camp, sans se faire  remarquer ;  qu'en effet,  selon  les  rapports  de  la personne de  confiance  de  l'Ambassade de Suisse à Kinshasa et de  la MONUC de  (…),  toutes  les  forces armées gouvernementales, militaires ou policières, étaient en  état d'alerte dans la capitale, et pratiquement tous leurs camps, quartiers  généraux et autres bâtiments de service étaient en effervescence, que  n'est  également  pas  vraisemblable  le  fait  que  l'intéressé  retourne  chez  lui  suite  à  son  évasion,  compte  tenu  du  risque  élevé  de  s'y  faire  arrêter  dès  sa  disparition  constatée ;  qu'en  outre,  le  comportement  qu'il  aurait adopté une fois arrivé chez lui ­ il se serait soigné, douché, changé  et serait reparti une heure plus tard, sans emporter qui plus est quelque  document ou effet personnel que ce soit ­, ne correspond manifestement  pas à celui d'une personne qui craindrait réellement d'encourir de sérieux  préjudices et qui s'efforcerait de se mettre le plus rapidement possible en  sécurité, qu'il  importe  encore  de  souligner  que  l'intéressé  a  quitté  son  pays  essentiellement  après  avoir  appris  par  (…)  que  des  soldats  le  recherchaient, suite à son évasion ; qu'il ne s'agit  là  toutefois que d'une  simple affirmation de sa part, reposant sur la seule information d'un tiers,  que  rien  au  dossier  ne  permet  de  tenir  pour  véridique ;  qu'en  d'autres  termes,  celle­ci  n'est  pas établie à  satisfaction, et  on ne saurait  en  tirer  quelque conclusion que ce soit ; que sur ce point,  la  lettre censée avoir  été  rédigée  par  (…)  est  dépourvue  de  toute  force  probante  dans  la  mesure où son contenu  ­  (…)  ­ ne correspond pas à ses propos, selon  lesquels (…), qu'au  surplus,  ne  sont  pas  non  plus  vraisemblables  les  circonstances  dans  lesquelles  il  aurait  gagné  la  Suisse,  muni  de  documents  contradictoires, soit un passeport sur lequel figurait sa photographie, mais  pas  ses données personnelles,  et  sa propre  carte d'électeur  tenant  lieu  de carte d'identité provisoire, sa carte de membre (…) ainsi que sa carte  d'étudiant, qu'en définitive, les motifs de l'intéressé ne correspondent pas à la réalité,  celui­ci  tentant  uniquement  de  s'inspirer  maladroitement  de  faits  de  portée générale pour en tirer certaines conséquences personnelles qui ne  sauraient  être  retenues ;  qu'il  n'est  manifestement  pas  parti  pour  les 

D­1962/2011 Page 8 raisons  qu'il  a  invoquées,  mais  pour  d'autres  qui,  selon  toute  vraisemblance, s'écartent du domaine de l'asile, que  le  Tribunal  est  conforté  dans  sa  conviction  au  regard  du  compte  rendu  de  la  personne  de  confiance  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Kinshasa ; qu'indépendamment du fait que certains renseignements qu'il  contient ne concordent pas avec le rapport spécial de la MONUC (…), ce  qui ne porte pas à conséquence au vu des considérations qui précèdent,  partant, de  l'invraisemblance des  faits allégués,  il  ressort principalement  de  ce  document  que  l'intéressé,  selon  ses  parents,  aurait  vécu  au  domicile familial  jusqu'à son départ pour l'Europe ; qu'il n'a d'ailleurs pas  contesté ce fait, en tant que tel, dans le cadre de ses observations du 17  février  2011 ;  qu'il  ne  l'a  fait  qu'au  stade  du  recours,  par  la  production  d'une lettre censée avoir été rédigée par (…) ; qu'il ne s'agit là cependant  que  d'une  vaine  tentative  de  rectifier  certaines  déclarations  antérieures  portant  manifestement  ombrage  à  l'intéressé,  afin  de  redonner  une  cohésion et un sens aux motifs de la demande d'asile ; que cette tentative  est d'autant plus vaine que le contenu de la lettre contredit, en partie, et  comme relevé ci­dessus, certains propos tenus en procédure, qu'on  rappellera  encore  que  la  définition  du  réfugié  telle  qu'exprimée  à  l'art. 3  al. 1 LAsi  est  exhaustive  et  qu'elle  exclut  tous  les  autres  motifs  susceptibles de conduire un étranger à abandonner son pays d'origine ou  de dernière résidence, comme par exemple les difficultés consécutives à  une crise  socio­économique  (pauvreté,  conditions d'existence précaires,  difficultés à trouver un emploi et un logement, revenus insuffisants) ou à  la  désorganisation,  à  la  destruction  des  infrastructures  ou  à  des  problèmes analogues auxquels, dans le pays concerné, chacun peut être  confronté  (cf.  notamment  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­7140/2009  consid.  5.2.3  du  27  juin  2011,  D­7528/2010  du  17 juin 2011), que le recours, en tant qu'il porte sur  la reconnaissance de la qualité de  réfugié  et  sur  l'octroi  de  l'asile,  doit  être  rejeté  et  le  dispositif  de  la  décision de l'ODM confirmé sur ces points, que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le  renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution (art. 44 al. 1 LAsi) ; qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en  la  cause  réalisée  (art. 32  de  l'ordonnance  1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1, 

D­1962/2011 Page 9 RS 142.311]),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer  cette  mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss), que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et  raisonnablement exigible ; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions  de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS 142.20)  concernant  l'admission provisoire (art. 44 al. 2 LAsi), que  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au  sens  de  l'art. 3 LAsi,  l'intéressé ne peut se prévaloir de  l'art. 5 al. 1 LAsi (principe  de non­refoulement)  ; qu'il n'a pas non plus établi, au vu notamment de  l'invraisemblance  de  son  récit,  qu'il  risquait  d'être  soumis,  en  cas  d'exécution  du  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art. 3  de  la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  ou  par  l'art. 3  de  la  Convention  du  10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. torture,  RS 0.105),  imputable  à  l'homme ;  qu'une  simple  possibilité  de mauvais  traitements  ne suffit pas ; que la personne concernée doit rendre hautement probable  ("real  risk")  qu'elle  serait  visée  directement  par  des  mesures  incompatibles  avec  les  dispositions  conventionnelles  précitées  (cf. en  particulier dans ce sens JICRA 2005 n° 4 consid. 6.2. p. 40, JICRA 2004  n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s., JICRA 2001  n° 17 consid. 4b p. 130s.,  JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121s.,  JICRA  1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.) ; que tel n'est pas le cas en l'espèce ;  que l'exécution du renvoi est ainsi licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr), qu'elle  est  aussi  raisonnablement  exigible  (art.  44  al.  2  LAsi  et 83  al. 4 LEtr) ;  que  le  Congo  (Kinshasa)  ne  connaît  pas  une  situation  de  guerre, de guerre civile ou de violence généralisée sur l'ensemble de son  territoire  qui  permettrait  d'emblée  de  présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  en  provenant  l'existence  d'une mise  en  danger  concrète  au  sens  des  dispositions  précitées  (cf.  notamment  dans  ce  sens  arrêt  du  Tribunal administratif fédéral D­7446/2010 du 7 mars 2011), qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis  sérieusement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est  jeune,  apte  à  travailler  et  dispose encore d'un  réseau  familial  dans  son  pays ; qu'en outre,  il n'a pas établi qu'il  souffrait de problèmes de santé  pour  lesquels  il  ne  pourrait  être  soigné  dans  celui­ci  ;  qu'il  n'a  déposé 

D­1962/2011 Page 10 aucun rapport médical selon lequel  il serait suivi en Suisse en raison de  problèmes de  santé  d'une  gravité  telle  qu'une mesure  de  substitution  à  l'exécution du renvoi s'imposerait ; qu'en d'autres  termes,  il ne peut être  retenu,  en  l'état  actuel  et  compte  tenu  de  l'infrastructure médicale  dont  dispose  d'une  manière  générale  le  Congo  (Kinshasa),  où  il  a  déjà  été  soigné  pour  son  asthme,  qu'un  renvoi  aurait  pour  conséquence  de  provoquer une dégradation très rapide de son état de santé ou de mettre  en danger sa vie, que  les autorités d'asile peuvent exiger  lors de  l'exécution du  renvoi un  certain effort de la part de personnes dont l'âge et l'état de santé doivent  leur permettre, en cas de retour, de surmonter les difficultés initiales pour  se  trouver  un  logement  et  un  travail  qui  leur  assure  un  minimum  vital  (ATAF 2010/41  consid. 8.3.5  p. 590 ;  cf.  également  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­7528/2010  du  17 juin 2011,  D­4061/2010  du  20 mai 2011,  D­5903/2008  du  11  mai  2011,  D­8691/2010  du  17 janvier 2011,  D­8738/2010  du  11 janvier 2011,  D­7427/2010  du  9 décembre 2010, D­5378/2006 consid. 13.3.5 du 30 novembre 2010), qu'enfin, à l'instar de ce qui a été relevé sous l'angle de l'asile, les motifs  résultant  de  difficultés  consécutives  à  une  crise  socio­économique  auxquelles, dans  le pays concerné, chacun peut être confronté, ne sont  pas non plus, en tant que tels, déterminants sous l'angle de l'exécution du  renvoi  (ATAF  2010/41  consid. 8.3.6  p. 591,  ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 757 ;  cf.  également  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­7528/2010  du  17  juin  2011,  D­4061/2010  du  20 mai 2011,  D­ 5903/2008  du  11 mai 2011,  D­8738/2010  du  11 janvier 2011,  D­ 7427/2010  du  9 décembre 2010,  D­5378/2006  consid. 13.3.6  du  30 novembre 2010), que  l'exécution  du  renvoi  est  également  possible  (art. 44  al. 2 LAsi  et  83 al. 2 LEtr) ; qu'il incombe à l'intéressé, dans le cadre de son obligation  de  collaborer,  d'entreprendre  les  démarches  nécessaires  pour  obtenir,  indépendamment  de  la  carte  d'électeur  tenant  lieu  de  carte  d'identité  provisoire produite, les documents de voyage lui permettant de retourner  dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté  et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,

D­1962/2011 Page 11 que cela étant, les frais de procédure sont mis à la charge de l'intéressé  (art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art.  1,  art.  2  et  art. 3  let. b  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  du recourant. Ils sont à verser sur le compte du Tribunal dans les 30 jours  dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le président du collège : Le greffier : Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean Expédition :

D-1962/2011 — Bundesverwaltungsgericht 06.09.2011 D-1962/2011 — Swissrulings