Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 19.09.2011 C-8635/2010

19. September 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,498 Wörter·~7 min·2

Zusammenfassung

Visa Schengen | Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­8635/2010 Arrêt   d u   1 9   sept emb r e   2011 Composition Bernard Vaudan (président du collège),  Blaise Vuille, Andreas Trommer, juges, Sophie Vigliante Romeo, greffière. Parties A._______,  représentée par Me Raphaël Tatti, avenue du Léman 30,  Case postale 6119, 1002 Lausanne, recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­8635/2010 Page 2 Faits : A.  Le  30  octobre  2006,  A._______,  ressortissante  équatorienne,  née  en  1941,  a  déposé  une  demande  de  visa  pour  la  Suisse  auprès  de  l'Ambassade de Suisse à Quito pour rendre visite à sa nièce, B._______,  domiciliée dans le canton de Vaud.  Par décision du 23 janvier 2007, l'ODM a rejeté ladite demande. Statuant  sur  recours,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après:  le  Tribunal  ou  le  TAF) a confirmé cette décision, par arrêt du 4 septembre 2007. B.  Le 28 septembre 2009,  l'intéressée a sollicité un visa Schengen auprès  de  la  représentation  suisse  précitée  dans  le  but  d'effectuer  une  visite  familiale d'une durée de soixante  jours auprès de sa nièce. A  l'appui de  sa  requête,  elle  a  indiqué  être  célibataire  et  retraitée.  Elle  a  en  outre  fourni divers documents. Le 29 septembre 2009, cette autorité a  refusé de manière  informelle de  délivrer ledit visa en faveur de la requérante. Par  écrits  des  9  novembre  2009,  10  décembre  2009  et  18  mai  2010,  A._______  a  requis,  par  l'entremise  de  son  mandataire,  une  décision  formelle de l'ODM. Par  lettre du 8  juillet  2010,  dite autorité  a notamment  communiqué à  la  prénommée  que  suite  à  l'entrée  en  vigueur,  le  15  mai  2010,  de  la  nouvelle teneur de l'art. 6 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les  étrangers  (LEtr,  RS  142.20),  la  procédure  en matière  de  visa  avait  été  quelque peu modifiée, mais que, dans la mesure où le refus informel de  l'Ambassade de Suisse à Quito remontait déjà à quelques mois et vu les  démarches  effectuées,  une  décision  formelle  serait  néanmoins  rendue  après versement de l'émolument requis.   Donnant  suite  à  la  requête  du  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud (ci­après: le SPOP), B._______ a expliqué, par courrier daté du 31  octobre 2010, que le but du séjour était de permettre à sa tante de visiter  la Suisse, que la plupart de ses oncles étaient déjà venus dans ce pays  et que sa tante avait toute sa famille en Equateur, à savoir ses frères et  sœurs, ainsi que ses enfants. L'invitante a en outre précisé que son frère  et  l'un  de  ses  cousins  résidaient  sur  territoire  helvétique  et  qu'ils  se 

C­8635/2010 Page 3 portaient également garants du retour de leur tante en Equateur au terme  du séjour autorisé. Le 5 novembre 2010, le SPOP a émis un préavis négatif quant à la venue  de l'invitée. C.  Par  décision  du  12  novembre  2010,  l'ODM  a  refusé  d'octroyer  une  autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen  à  A._______,  motifs  pris  que son retour dans son pays d'origine n'était pas suffisamment assuré,  compte  tenu  de  la  situation  socio­économique  qui  y  prévalait  et  de  sa  situation personnelle. D.  Le  16  décembre  2010,  la  prénommée  a  interjeté  recours  contre  cette  décision, par  l'entremise de son mandataire, concluant à son annulation  et  à  l'octroi  du  visa  sollicité.  Elle  a  allégué  qu'une  grande  partie  de  sa  famille  vivait  en Equateur,  soit  ses  deux  sœurs,  un  de  ses  frères,  ainsi  que son  fils, que son  frère et  l'une de ses sœurs étaient déjà venus en  Suisse  et  qu'ils  avaient  toujours  quitté  ce  pays  dans  les  délais  prévus,  tout en précisant que sa sœur avait déposé, en même temps qu'elle, une  demande  de  visa  Schengen  et  que  celle­ci  avait  été  acceptée,  contrairement  à  la  sienne. Elle  a  ajouté  être  propriétaire  dans  sa patrie  d'une maison comprenant deux appartements, occuper  l'un des deux et  louer l'autre. L'invitée a par ailleurs indiqué qu'elle avait atteint l'âge de la  retraite, mais qu'elle travaillait avec sa sœur dans une pharmacie qui leur  appartenait,  et  que  celle­ci  était  exploitée  sous  un  compte  bancaire  commun.  La  recourante  a  également  fait  valoir  qu'elle  était membre  de  plusieurs  associations,  que  la  situation  socio­économique  de  l'Equateur  était bonne, qu'en suivant le raisonnement de l'autorité intimée, seuls les  ressortissants d'une "partie du globe" pourraient obtenir une autorisation  d'entrée  en  Suisse,  que  sa  sœur  était  disposée  à  se  porter  garante,  à  hauteur de USD 10'000.­, de son retour dans son pays et que les motifs  de sa venue étaient exclusivement touristiques et  familiaux. A l'appui de  ses  dires,  elle  a  notamment  produit  des  documents  attestant  de  sa  propriété en Equateur, un extrait du compte bancaire commun précité et  un certificat médical faisant apparaître qu'elle était en bonne santé. E.  Appelée à se prononcer sur le recours,  l'autorité inférieure en a proposé  le rejet en date du 24 février 2011.

C­8635/2010 Page 4 F.  Invitée  à  se  déterminer  sur  ce  préavis,  la  recourante  a  repris  pour  l'essentiel  ses  précédentes  allégations,  dans  ses  déterminations  du  1er  avril 2011.  Droit : 1.   1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le TAF, en  vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens  de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendue par l'ODM (qui constitue une unité de  l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF) en matière  de refus d'autorisation d'entrée en Suisse sont susceptibles de recours au  TAF,  qui  statue  de manière  définitive  (cf.  art.  1  al.  2  LTAF,  en  relation  avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur  le Tribunal fédéral  [LTF, RS 173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).  1.3. A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art.  50 et 52 PA). 2.  La recourante peut invoquer devant le TAF la violation du droit fédéral, y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  et,  à  moins  qu'une  autorité  cantonale  n'ait  statué  comme  autorité  de  recours,  l'inopportunité  de  la  décision entreprise  (cf. art. 49 PA). Le TAF, qui applique d'office  le droit  fédéral,  n'est  pas  lié  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours  (cf. art. 62  al. 4  PA).  Aussi  peut­il  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  il  prend  en  considération  l'état  de  fait  et  de  droit  régnant  au  moment  où  il  statue  (cf. arrêt du Tribunal fédéral 2A.451/2002 du 28 mars 2003 [partiellement  publié  in:  ATF 129  II  215]  consid. 1.2,  et  la  jurisprudence  citée; 

C­8635/2010 Page 5 cf. également, ATF 135 II 369 consid. 3.3 p. 374; ATAF 2007/41 consid. 2  p. 529s.). 3.   3.1.  En  vertu  de  l'art. 12  al.  3  et  de  l'art.  54  al.  1  de  l'ordonnance  du  22 octobre 2008 sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV, RS 142.204), dans  leur version en vigueur depuis le 5 avril 2010,  la représentation suisse à  l'étranger, en cas de refus du visa, rend une décision au nom de l'ODM.  Les  alinéas  2  et  2bis  de  l'art. 6  LEtr  entrés  en  vigueur  le  15 mai  2010  précisent,  quant  à  eux,  que  cette  décision  peut  faire  l'objet  d'une  opposition auprès de l'ODM.  En l'occurrence, le 29 septembre 2009 (soit antérieurement à l'entrée en  vigueur  des  nouvelles  dispositions  de  l'OEV  et  du  nouvel  art. 6  al.  2  et  2bis LEtr),  l'Ambassade de Suisse à Quito a prononcé un refus  informel  et  transmis,  le  30  juillet  2010,  la  cause  à  dit  office  pour  décision,  conformément  à  l'ancien  droit.  Le  12  novembre  2010  (soit  postérieurement à l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions de l'OEV  et  du  nouvel  art. 6  al.  2  et  2bis  LEtr),  l'autorité  inférieure  a  rendu  sa  décision,  se  conformant  elle  aussi  à  l'ancien  droit,  privant  ainsi  l'intéressée de  la possibilité de  faire valoir ses arguments dans  le cadre  d'une  opposition  dirigée  contre  le  refus  de  la  représentation  suisse  précitée. 3.2. Cela étant, le Tribunal observe que la recourante a eu l'occasion de  se déterminer  librement sur  les arguments de  l'Ambassade de Suisse à  Quito ­ lesquels ont été repris et développés par l'ODM dans sa décision  et dans son préavis ­ dans le cadre de la présente procédure de recours,  par­devant une autorité judiciaire disposant d'une pleine cognition. Aussi,  même si une violation du droit d'être entendu devait être constatée,  il  y  aurait  lieu de considérer que celle­ci a été  réparée (cf. arrêt du Tribunal  administratif  fédéral  C­8125/2010  du  21  juin  2011  consid.  3.2  et  jurisprudence citée), d'autant plus que  l'intéressée n'a pas  invoqué avoir  subi un préjudice en raison du déroulement de la procédure de première  instance. 4.   4.1. La législation suisse sur les étrangers ne garantit aucun droit ni quant  à l'entrée en Suisse, ni quant à l'octroi d'un visa. Comme tous les autres  Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 

C­8635/2010 Page 6 ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations  découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf.  Message  du  8 mars  2002  concernant  la  loi  sur  les  étrangers,  FF 2002 3469, spéc. p. 3531;  cf. également ATF 135  II  1 consid. 1.1 p.  3s., et la jurisprudence citée). 4.2. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur  l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la  mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés au  ch. 1 de l'annexe 1 LEtr, ne contiennent pas de dispositions divergentes  (cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr). S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant  pas trois mois, l'art. 2 al. 1 OEV renvoie au règlement (CE) no 562/2006  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des  frontières  par  les  personnes (code frontières Schengen, JO L 105 du 13 avril 2006, p. 1 à  32),  dont  l'art.  5  a  été  modifié  par  le  règlement  (UE)  no  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010  modifiant  la  convention d’application de l’accord de Schengen et le règlement (CE) no  562/2006  précité  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des  personnes  titulaires  d’un  visa  de  long  séjour  (JO  L  85  du  31  mars  2010).  Les  conditions d'entrée ainsi prévues correspondent pour  l'essentiel à celles  posées  par  l'art.  5  LEtr. Ceci  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  règlement  (CE)  no  810/2009  du  Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code  communautaire  des  visas  (code  des  visas,  JO  L  243  du  15  septembre  2009), aux  termes duquel  il appartient au demandeur de visa de  fournir  des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire  des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (art. 14 par. 1 let.  d  du  code  des  visas)  et  une  attention  particulière  est  accordée  à  l’évaluation du  risque d’immigration  illégale,  respectivement à  la volonté  du demandeur de visa de quitter le territoire des Etats membres avant la  date  d'expiration  du  visa  demandé  (art.  21  par.  1  du  code  des  visas).  Aussi,  la pratique et  la  jurisprudence relatives à  l'art. 5 LEtr, notamment  celles  concernant  la  garantie  de  sortie  prévue  par  l'art.  5  al.  2  LEtr,  peuvent­elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique,  cf. ATAF 2009/27 consid. 5.2 et 5.3 p. 344).

C­8635/2010 Page 7 4.3. Du  fait  de  sa  nationalité,  A._______  est  soumise  à  l'obligation  du  visa,  conformément  à  l'art.  1  par.  1  du  règlement  (CE)  no 539/2001 du  Conseil  du  15 mars  2001  (JO L  81  du  21 mars  2001,  p.  1  à  7)  et  son  annexe I. 5.   5.1. Dans  la  décision  querellée,  l'ODM  a  refusé  d'autoriser  l'entrée  en  Suisse de  la prénommée au motif  que son départ  à  l'échéance du visa  sollicité n'apparaissait pas suffisamment assuré. 5.2.  C'est  le  lieu  de  rappeler  que,  selon  la  pratique  constante  des  autorités, une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des  étrangers dont le retour dans leur pays n'est pas assuré, soit en raison de  la situation politique ou économique prévalant dans celui­ci, soit en raison  de la situation personnelle du requérant. Lorsque  l'autorité  examine  si  l'étranger  présente  les  garanties  nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de Suisse  dans  les  délais  impartis  (au  sens de l'art. 5 al. 2 LEtr), elle ne peut  le faire que sur  la base d'indices  fondés  sur  la  situation  personnelle,  familiale  ou  professionnelle  de  l'étranger désirant se rendre en Suisse, d'une part, et d'une évaluation du  comportement de l'étranger une fois arrivé en Suisse en fonction de ces  prémisses, d'autre part. On ne saurait  dès  lors  reprocher à  l'autorité de  prendre une décision contraire à  la  loi  lorsque dite autorité se  fonde sur  de  tels  indices  et  sur  l'évaluation  susmentionnée  pour  appliquer  la  disposition précitée. Ces  éléments  d'appréciation  doivent  en  outre  être  examinés  dans  le  contexte de  la situation générale prévalant dans  le pays de provenance  de  l'intéressé,  dans  la mesure  où  il  ne  peut  être  exclu  qu'une  situation  politiquement,  socialement  ou  économiquement  moins  favorisée  que  celle  que  connaît  la  Suisse  puisse  influencer  le  comportement  de  la  personne invitée. 5.3.  In casu,  le Tribunal ne saurait d'emblée écarter  les craintes émises  par l'ODM quant à une éventuelle prolongation du séjour de la recourante  au­delà de la durée de validité du visa sollicité, compte tenu de la qualité  de  vie  et  des  conditions  économiques  et  sociales  difficiles  que  connaît  l'ensemble de la population de l'Equateur. A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 

C­8635/2010 Page 8 conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la  population de l'Equateur, pays où, en 2009, le produit intérieur brut (PIB)  par habitant ne s'élevait qu'à USD 3'808.­, soit un niveau plus de dix fois  inférieur  à  celui  de  la  Suisse  (cf.  site  internet  du Ministère  des  affaires  étrangères  et  européennes  de  la  République  française  www.diplomatie.gouv.fr  >  pays  ­  zones  géo  >  Equateur  >  Présentation,  mis à jour le 12 janvier 2011, consulté en août 2011).  Or,  l'existence d'importantes disparités socio­économiques entre  le pays  d'origine  et  la  Suisse  n'est  pas  sans  exercer  une  pression  migratoire  importante, une tendance qui est encore renforcée ­ comme l'expérience  l'a démontré ­ lorsque la personne invitée peut s'appuyer à l'étranger sur  un  réseau  familial  et/ou  social  (parents,  amis)  préexistant,  ce  qui  est  le  cas en l'espèce. 5.4.  Cela  étant,  l'autorité  ne  saurait  se  fonder  sur  la  seule  situation  prévalant  dans  le  pays  de  provenance  de  l'étranger  pour  conclure  à  l'absence de garantie  quant  à  sa  sortie  ponctuelle  de Suisse, mais  doit  également prendre en considération les particularités du cas d'espèce (cf.  ATAF 2009/27 précité consid. 7 et 8 p. 345). Il  convient  dès  lors  d'examiner  si  la  situation  personnelle,  familiale,  professionnelle  et  patrimoniale  de  l'intéressée  plaident  en  faveur  de  sa  sortie  ponctuelle  de  Suisse,  respectivement  de  l'Espace  Schengen  au  terme du séjour envisagé. 6.  En  l'occurrence,  il  ressort  des  pièces  du  dossier  que  la  recourante,  célibataire, âgée de 70 ans, vit en Equateur, où résident notamment son  fils, un de ses  frères et ses deux sœurs. Elle y est en outre  retraitée et  travaille avec sa sœur dans une pharmacie qui leur appartient (cf. extrait  du compte bancaire commun produit à l'appui du recours du 16 décembre  2010). Elle est par ailleurs propriétaire d'une maison (cf. titre de propriété  fourni à  l'appui dudit  recours). Selon ses dires, celle­ci serait  composée  de  deux  appartements,  de  sorte  qu'elle  occuperait  l'un  des  deux,  alors  que la location du second à des tiers lui procurerait également un revenu.  Cette  question  peut  toutefois  demeurer  indécise,  dans  la  mesure  où  il  résulte  du  dossier  que  ses  revenus  lui  permettent  de  vivre  de  façon  indépendante  (cf.  déclaration assermentée du 10 novembre 2009  jointe  au pourvoi précité). Il apparaît donc que la requérante dispose dans son  pays d'attaches tant sur le plan familial et personnel que matériel.

C­8635/2010 Page 9 Il  s'impose de préciser  ici que, dans son arrêt du 4 septembre 2007,  le  TAF  avait  rejeté  le  recours  interjeté  contre  la  décision  de  refus  d'autorisation  d'entrée  en  Suisse  de  l'ODM  du  23  janvier  2007,  en  se  fondant  uniquement  sur  les  déclarations  contradictoires  de  l'invitante  et  de  l'invitée  concernant  la  situation  personnelle  et  familiale  de  cette  dernière,  dès  lors  que  les  documents  attestant  de  la  propriété  de  l'intéressée dans sa patrie n'avaient pas été produits. Or, au vu des pièces fournies dans le cadre de la présente procédure, le  Tribunal est d'avis que  le  risque que  l'invitée  ­ qui a  toujours vécu dans  son pays natal ­ choisisse, à son âge, de s'exiler dans un environnement  qui  lui  est  étranger,  paraît  plus  théorique que  réel  (cf.  arrêt  du Tribunal  administratif fédéral C­4344/2009 du 19 janvier 2010 consid. 7.2). Compte  tenu  de  ces  éléments,  il  n'apparaît  en  effet  pas  vraisemblable  que  A._______  puisse  envisager  de  vouloir  prolonger  son  séjour  en  Suisse pour des motifs économiques. Au  surplus,  la  prénommée  a  démontré  se  trouver  en  bonne  santé,  certificat médical à l'appui. Le Tribunal relève en outre que la durée ­ soixante jours ­ et les motifs de  sa  venue  en  Suisse  ­  d'ordre  uniquement  familial  et  touristique  ­  paraissent  en  adéquation  avec  sa  situation  personnelle  et  familiale.  Quant à  la couverture des  frais de séjour en Suisse, elle paraît assurée  au vu des garanties financières offertes par la recourante. De  plus,  prenant  acte  des  assurances  données  par  l'intéressée,  le  Tribunal ne décèle aucun indice permettant de mettre en doute la bonne  foi de  l'invitée et  la volonté de son hôte de respecter  les  termes du visa  sollicité. Les craintes émises par  l'autorité  intimée ne sauraient dès  lors  être  partagées. C'est  le  lieu  de  rappeler  que  le  non­respect  des  termes  et  conditions  d'octroi d'un visa est susceptible d'entraîner des conséquences négatives  en cas de dépôt ­ par  la personne  invitée ou par  la personne  invitante ­  d'une  nouvelle  demande  d'autorisation  d'entrée,  et  qu'un  tel  comportement  peut  de  surcroît  conduire  les  autorités  compétentes  à  prononcer des sanctions pénales à l'encontre des intéressées (art. 115 à  122  LEtr),  ainsi  qu'une  interdiction  d'entrée  en  Suisse  à  l'endroit  de  la  personne  invitée  (art.  67  LEtr).

C­8635/2010 Page 10 Par ailleurs, il est manifeste que les autres conditions cumulatives de l'art.  5 LEtr sont remplies, respectivement qu'aucun motif de refus au sens de  l'art. 12 al. 2 OEV n'est réalisé. Eu égard aux liens sociaux et familiaux qui rattachent la requérante à son  pays  ainsi  qu'à  la  situation matérielle  qui  est  la  sienne,  le  Tribunal  est  amené  à  considérer  que  son  retour  en  Equateur  à  l'échéance  du  visa  requis  peut  être  tenu,  avec  un  haut  degré  de  probabilité,  pour  garanti,  conformément aux exigences posées par l'art. 5 al. 2 LEtr. Cela étant, et  dans la mesure où l'invitée remplit les conditions d'entrée en Suisse, il est  superflu d'examiner les autres griefs soulevés dans le recours. Tout bien considéré et bien qu'il  s'agisse d'un cas  limite,  le TAF estime  qu'il  serait  inopportun de  refuser  à  l'intéressée  l'autorisation d'entrée en  Suisse, l'intérêt privé de cette dernière à pouvoir rendre visite à sa nièce  durant  soixante  jours  prévalant  sur  l'intérêt  public  contraire  à  refuser  le  visa sollicité au vu des garanties apportées quant à une sortie de Suisse  dans le délai fixé. 7.  En conséquence, le recours est admis, la décision attaquée annulée et la  cause renvoyée pour nouvel examen à l'ODM, lequel devra déterminer si  l'intéressée  remplit  les conditions d'entrée posées par  le code  frontières  Schengen ou s'il convient, cas échéant, de lui octroyer un visa à validité  territoriale limitée en application de l'art. 2 al. 4 OEV. Obtenant  gain  de  cause,  la  recourante  n'a  pas  à  supporter  de  frais  de  procédure (cf. art. 63 al. 1 a contrario et al. 3 PA).  Bien qu'elle succombe, l'autorité inférieure n'a pas à supporter de frais de  procédure (art. 63 al. 2 PA). La recourante a par ailleurs droit à des dépens pour les frais nécessaires  et  relativement élevés causés par  le  litige (cf. art. 7 du règlement du 21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  Au  vu  de  l'ensemble  des  circonstances  du  cas,  de  l'importance  de  l'affaire,  du  degré de difficulté de cette dernière, de l'ampleur du travail accompli par  le mandataire,  le Tribunal estime, au regard des art. 8 ss FITAF, que  le  versement  d'un montant  de Fr.  900.­  à  titre  de  dépens  (TVA  comprise)  apparaît comme équitable en la présente cause (cf. art. 14 al. 2 FITAF).

C­8635/2010 Page 11 (dispositif page suivante) Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  L'ODM est invité à délivrer une autorisation d'entrée en Suisse en faveur  de A._______ dans le sens des considérants. 3.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. Le service financier du Tribunal  restituera  à  la  recourante  l'avance  de  frais  de  Fr.  600.­  versée  le  15  janvier 2011. 4.  L'autorité inférieure versera à la recourante un montant de Fr. 900.­ à titre  de dépens. 5.  Le présent arrêt est adressé : – à  la  recourante  (Recommandé;  annexe  :  un  formulaire  "adresse  de  paiement"  à  retourner  au  Tribunal,  dûment  rempli,  au  moyen  de  l'enveloppe ci­jointe) – à  l'autorité  inférieure,  avec  dossier  n° de réf.  SYMIC  6632774.7 en  retour – en copie au Service de la population du canton de Vaud, avec dossier  VD 836'484 en retour Le président du collège : La greffière :

C­8635/2010 Page 12 Bernard Vaudan Sophie Vigliante Romeo Expédition :

C-8635/2010 — Bundesverwaltungsgericht 19.09.2011 C-8635/2010 — Swissrulings