Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.08.2011 C-7645/2010

31. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,546 Wörter·~8 min·1

Zusammenfassung

Interdiction d'entrée | Interdiction d'entrée en Suisse

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­7645/2010 Arrêt   d u   3 1   a oû t   2011 Composition Bernard Vaudan (président du collège),  Jean­Daniel Dubey, Andreas Trommer, juges, Georges Fugner, greffier. Parties A._______, représentée par Maître Fabrice Haag, Faubourg du Lac 13, case postale 2248, 2001 Neuchâtel 1, recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Interdiction d'entrée

C­7645/2010 Page 2 Faits : A.  A._______,  ressortissante  chinoise  née  en  1973,  a  fait  l'objet  d'un  contrôle  de  situation  opéré  le  16  septembre  2010  par  l'Inspection  du  travail  au  noir  du  canton  de  Fribourg,  alors  qu'elle  travaillait  dans  le  restaurant  de  B._______.  Elle  a  indiqué  être  titulaire  d'un  permis  de  séjour en Italie et avoir l'intention d'épouser le prénommé, précisant qu'un  dossier de mariage avait été ouvert à l'Etat civil de Romont. Dans  un  courrier  adressé  le  20  septembre  2010  au  Service  de  la  population et  des migrants du canton de Fribourg  (ci­après:  le SPOMI),  A._______ a exposé qu'elle connaissait B._______ depuis trois ans, mais  que leur mariage était subordonné au divorce du prénommé, avec lequel  elle  avait  repris  au  début  du  mois  de  juillet  l'exploitation  du  Café  X._______.  Le 21 septembre 2010, le SPOMI a prononcé le renvoi de A._______ en  application de l'art. 64 al. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les  étrangers (LEtr, RS 142.20) B.  Le  28  septembre  2010,  l'Office  fédéral  des  migrations  a  prononcé  à  l'endroit  de  A._______  une  décision  d'interdiction  d'entrée  valable  jusqu'au 5 octobre 2013 et motivée comme suit: "Atteinte à  la sécurité et à  l'ordre publics en  raison d'un séjour et d'une  activité  professionnelle  sans  autorisation  (art.  67  al.  1  let.  a  LEtr).  Etranger renvoyé ou expulsé (art. 67 al. 1 let. c LEtr)." Dans  sa  décision,  l'ODM  indiquait  par  ailleurs  que  son  prononcé  entraînait une publication de refus d'entrée dans le Système d'information  Schengen (ci­après: SIS),  laquelle avait pour effet d'étendre  l'interdiction  d'entrée à l'ensemble du territoire des Etats Schengen. C.  Agissant par l'entremise de son conseil, A._______ a recouru contre cette  décision  le 27 octobre 2010 auprès du Tribunal administratif  fédéral  (ci­ après:  le Tribunal ou le TAF), en concluant à son annulation et à  l'octroi  de  l'effet suspensif au recours. Dans son pourvoi, elle a d'abord allégué  qu'elle était  titulaire d'une autorisation de séjour en Italie et que c'était à  tort que l'ODM avait également procédé à son inscription dans le SIS. La  recourante  a  relevé  ensuite  que  les  infractions  de  police  des  étrangers 

C­7645/2010 Page 3 qui  lui  étaient  reprochées  (soit  une  activité  lucrative  sans  autorisation)  n'étaient  pas  de  nature  à  troubler  l'ordre  et  la  sécurité  publics,  qu'elle  avait simplement travaillé quelques mois dans le restaurant de son ami et  que  la  décision  d'interdiction  d'entrée  prononcée  à  son  endroit  était  disproportionnée.  Elle  a  versé  au  dossier  des  pièces  confirmant  qu'elle  était cogérante du Café X._______ et qu'elle disposait d'une autorisation  de séjour en Italie. D.  Par  décision  du  7  décembre  2010,  le  Tribunal  a  rejeté  la  demande  de  restitution de l'effet suspensif au recours. E.  Appelé à se prononcer sur  le  recours,  l'ODM a annulé  l'inscription de  la  recourante au SIS, dès lors que celle­ci était titulaire d'une autorisation de  séjour en Italie. Pour le surplus, il a maintenu sa décision, en se référant  à ses considérants. F.  Invitée à se déterminer sur  le préavis de  l'ODM,  la  recourante a  relevé,  dans ses observations du 11 février 2011, que les démarches entreprises  en vue de son mariage étaient suspendues, dès lors que la procédure de  divorce de B._______  se prolongeait  du  fait  de  la mauvaise  volonté  de  l'épouse de ce dernier. Droit : 1.  1.1 Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions en matière d'interdiction d'entrée prononcées  par  l'ODM  ­  lequel  constitue  une  unité  de  l'administration  fédérale  telle  que définie à l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au TAF,  qui statue définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let.  c  ch.  1  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]).

C­7645/2010 Page 4 1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 1.3 A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf.  art. 50 et art. 52 PA).  2.  La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  et  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que  l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale a statué comme autorité de  recours  (cf. art. 49 PA). A  teneur  de  l'art.  62  al.  4  PA,  l'autorité  de  recours  n'est  pas  liée  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend  en  considération  l'état  de  fait  régnant  au  moment  où  elle  statue  (ATF 135 II 369 consid. 3.3). 3.  Conformément  à  l'art.  5  al.  1  LEtr,  tout  étranger  doit,  pour  entrer  en  Suisse, être en possession d'une pièce de légitimation reconnue pour  le  passage de la frontière et être muni d'un visa si ce dernier est requis (let.  a),  disposer  de moyens  financiers  nécessaires  à  son  séjour  (let.  b),  ne  représenter aucune menace pour la sécurité et l'ordre publics ni pour les  relations  internationales de  la Suisse  (let.  c)  et  ne  faire  l'objet  d'aucune  mesure d'éloignement (let. d). Selon  l'art.  10  al.  1  LEtr,  un  étranger  peut  séjourner  en  Suisse  sans  exercer  d'activité  lucrative  pendant  trois  mois  au  maximum,  sauf  si  la  durée  fixée  dans  le  visa  est  plus  courte.  Pour  effectuer  un  séjour  plus  long sans activité  lucrative,  l'étranger doit être titulaire d'une autorisation  (art. 10 al. 2 LEtr).  Aux  termes  de  l'art.  11  al.  1  LEtr,  tout  étranger  qui  entend  exercer  en  Suisse  une  activité  lucrative  doit  être  titulaire  d'une  autorisation,  quelle  que soit la durée de son séjour. 4.  L'interdiction  d'entrée,  qui  permet  d'empêcher  l'entrée  ou  le  retour  en  Suisse  (et  dans  l'Espace  Schengen,  cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­6528/2008  du  14  mai  2009  consid.  4)  d'un  étranger  dont  le 

C­7645/2010 Page 5 séjour  y  est  indésirable,  est  réglée  à  l'art.  67  LEtr.  Cette  disposition  a  remplacé  l'art.  13  de  la  loi  fédérale  du  26  mars  1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  (LSEE, RS  1  113).  Comme  sous  l'ancien  droit,  l'interdiction  d'entrée  n'est  pas  une  peine  visant  à  sanctionner  un  comportement  déterminé.  Il  s'agit  d'une mesure  tendant  à  prévenir  des  atteintes à la sécurité et à l'ordre publics (cf. Message du Conseil fédéral  concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002 3568 ; ATAF  2008/24  consid.  4.2  p.  352  et  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­ 7058/2009 du 25 août 2010 consid. 3.1 et jurisprudence citée). 5. 5.1  La  nouvelle  teneur  de  l'art.  67  LEtr,  telle  qu'elle  résulte  de  l'Arrêté  fédéral portant approbation et mise en œuvre de l'échange de notes entre  la Suisse et  la CE concernant  la  reprise de  la directive CE sur  le  retour  (directive  2008/115/CE)  (Développement  de  l'acquis  de  Schengen),  est  entrée en vigueur le 1er janvier 2011 (RO 2010 5925). Aucune disposition  transitoire n'a été prévue pour  l'introduction du nouvel art.  67 LEtr. Dès  lors,  l'application du nouveau droit à un état de fait qui s'est entièrement  déroulé sous  l'empire de  l'ancien droit pourrait déboucher dans certains  cas  sur  une  application  rétroactive  illégale  de  la  loi  dans  la mesure  où  cette  rétroactivité  proprement  dite  n'a  pas  formellement  été  prévue  par  des  dispositions  transitoires  et  ne  correspond  pas  à  l'esprit  et  au  sens  voulu par l'Arrêté fédéral précité (cf. arrêt du Tribunal administratif fédéral  C­3962/2010 du 22 février 2011 consid. 4.1). En l'occurrence, la décision querellée, compte tenu des faits reprochés à  la  recourante,  est  fondée  sur  l'ancien  art.  67  al.  1  let.  a  LEtr  qui  correspond en tout point à l'alinéa 2 let. a du nouvel art. 67 LEtr. Certes,  le  texte  français  du  nouvel  art.  67  al.  2  let.  a  LEtr  ne  reprend  pas  les  termes "de manière grave ou répétée" contenus dans l'ancien art. 67 al. 1  let. a LEtr.  Il  convient  toutefois de souligner que ces  termes qualificatifs  figuraient  dans  la  seule  version  française  et  non  dans  les  versions  allemande et italienne du texte en vigueur jusqu'au 31 décembre 2010. Il  s'agit  donc  ici  d'une  simple  adaptation  rédactionnelle  en  français  du  nouvel art. 67 al. 2  let. a LEtr et non d'une modification de  la  teneur au  fond de l'ancien art. 67 al. 1 let. a LEtr. Il apparaît enfin que la durée de la  mesure  prononcée  le  28  septembre  2010  n'excède  pas  cinq  ans.  En  conséquence,  l'application  du  nouveau  droit  à  ces  éléments  de  fait  ne  pose aucun problème de rétroactivité proprement dite.

C­7645/2010 Page 6 5.2 Selon l'art. 67 al. 2 LEtr, l'ODM peut interdire l'entrée en Suisse à un  étranger  s'il  a  attenté  à  la  sécurité  et  l'ordre  publics  en  Suisse  ou  à  l'étranger ou les a mis en danger (let. a), s'il a occasionné des coûts en  matière  d'aide  sociale  (let.  b)  ou  s'il  a  été  placé en détention  en phase  préparatoire,  en  détention  en  vue  de  l'exécution  du  renvoi  ou  de  l'expulsion ou en détention pour insoumission (let. c). Ces conditions sont  alternatives.  L'interdiction  d'entrée  est  prononcée  pour  une  durée  maximale de cinq ans. Elle peut  toutefois être prononcée pour une plus  longue durée lorsque la personne concernée constitue une menace grave  pour  la  sécurité  et  l'ordre  publics  (cf.  art.  67  al.  3  LEtr).  Si  des  raisons  humanitaires ou d'autres motifs  importants  le  justifient,  l'autorité appelée  à  statuer  peut  s'abstenir  de  prononcer  une  interdiction  d'entrée  ou  suspendre provisoirement ou définitivement une  interdiction d'entrée  (cf.  art. 67 al. 5 LEtr). 5.3 Lorsqu'une décision d'interdiction d'entrée au sens de l'art. 67 LEtr est  prononcée à l'endroit d'une personne non­ressortissante de l'un des Etats  parties aux Accords d'association à Schengen (lesquels sont énumérés à  l'annexe 1 chiffre 1 de la LEtr), cette personne ­ conformément à l'art. 94  par. 1  et  à  l'art.  96  de  la  Convention  d'application  du  19  juin  1990  de  l'Accord de Schengen du 14  juin 1985  relatif à  la suppression graduelle  des  contrôles  aux  frontières  communes  (Convention  d'application  de  l'accord de Schengen [CAAS], JO L 239 du 22 septembre 2000 pp. 19 à  62)  et  à  l'art. 16  al.  2  et  4  de  la  loi  fédérale  du  13  juin  2008  sur  les  systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP, RS 361) ­ est  en  principe  inscrite  aux  fins  de  non­admission  dans  le  Système  d'information Schengen  (SIS). Ce signalement a pour conséquence que  la personne concernée se verra refuser l'entrée dans l'Espace Schengen  (cf. art. 13 par. 1, en relation avec l'art. 5 par. 1 let. d du Règlement [CE]  n°  562/2006  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006  établissant un code communautaire  relatif  au  régime de  franchissement  des frontières par  les personnes [code frontière Schengen, JO L 105 du  13  avril  2006],  p.  1  à  32).  Demeure  réservée  la  compétence  des Etats  membres  d'autoriser  cette  personne  à  entrer  sur  leur  territoire  (respectivement de lui délivrer un titre de séjour) pour des motifs sérieux,  d'ordre  humanitaire,  d'intérêt  national  ou  résultant  d'obligations  internationales (cf. art. 25 par. 1 CAAS; cf. également  l'art. 13 par. 1, en  relation avec l'art. 5 par. 4 let. c du code frontière Schengen), voire de lui  délivrer pour ces motifs un visa à validité territoriale limitée (cf. art. 25 par.  1 let. a [ii] du Règlement [CE] no 810/2009 du Parlement européen et du  Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code communautaire des visas  [code des visas, JO L 243 du 15 septembre 2009] ; sur ces questions, cf. 

C­7645/2010 Page 7 également  les arrêts du TAF C­6801/2010 du 1er avril 2011 consid. 4 et  C­1667/2010 du 21 mars 2011 consid. 3.3). 5.4  Concernant  plus  spécifiquement  les  notions  de  sécurité  et  d'ordre  publics,  qui  sont  par  ailleurs  à  la  base  de  la  motivation  de  la  décision  querellée,  il convient de préciser que l'ordre public comprend l'ensemble  des  représentations  non  écrites  de  l'ordre,  dont  le  respect  doit  être  considéré  comme  une  condition  inéluctable  d'une  cohabitation  humaine  ordonnée.  La  notion  de  sécurité  publique,  quant  à  elle,  signifie  l'inviolabilité  de  l'ordre  juridique  objectif,  des  biens  juridiques  des  individus, notamment  la vie,  la santé,  la  liberté et  la propriété, ainsi que  les institutions de l'Etat (cf. message précité, FF 2002 3564). L'ordonnance  du  24  octobre  2007  relative  à  l'admission,  au  séjour  et  à  l'exercice  d'une  activité  lucrative  (OASA,  RS  142.201)  précise,  en  son  art. 80 al. 1, qu'il y a notamment atteinte à la sécurité et à l'ordre publics  en  cas  de  violation  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités  (let. a), en cas de non­accomplissement volontaire d'obligations de droit  public ou privé (let. b) ou en cas d'apologie publique d'un crime contre la  paix,  d'un  crime  de  guerre,  d'un  crime  contre  l'humanité  ou  d'acte  de  terrorisme, ou en cas d'incitation à de  tels crimes ou d'appel à  la haine  contre  certaines  catégories  de  population  (let.  c).  Pour  pouvoir  affirmer  que  la  sécurité  et  l'ordre  publics  sont  menacés,  il  faut  des  éléments  concrets  indiquant  que  le  séjour  en  Suisse  de  la  personne  concernée  conduit selon toute vraisemblance à une atteinte à la sécurité et à l'ordre  publics (art. 80 al. 2 OASA). Une  interdiction  d'entrée  peut  notamment  être  prononcée  lorsque  l'étranger  a  violé  les  prescriptions  du  droit  en  matière  d'étrangers  (cf.  message  précité,  FF  2002  3568).  Selon  la  jurisprudence  rendue  sous  l'empire de  l'art. 13 al. 1 LSEE, dont  il n'y a pas  lieu de s'écarter sur ce  point,  le  fait de séjourner et/ou de  travailler en Suisse sans autorisation  constitue  une  violation  grave  des  prescriptions  de  police  des  étrangers  (cf.  arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral C­671/2008 du  20 mars  2009  consid. 4). 5.5 En  application  de  l'art.  81  OASA,  les  autorités  cantonales  peuvent  déposer une demande auprès de l'ODM afin qu'il ordonne une interdiction  d'entrée. 5.6  L'autorité  compétente  examine  selon  sa  libre  appréciation  si  une  interdiction  d'entrée  doit  être  prononcée.  Elle  doit  donc  procéder  à  une 

C­7645/2010 Page 8 pondération  méticuleuse  de  l'ensemble  des  intérêts  en  présence  et  respecter  le  principe  de  la  proportionnalité  (cf.  ANDREAS  ZÜND/LADINA  ARQUINT HILL, Beendigung der Anwesenheit, Entfernung und Fernhaltung,  in Ausländerrecht, Eine umfassende Darstellung der Rechtsstellung von  Ausländerinnen und Ausländern in der Schweiz von A(syl) bis Z(ivilrecht),  2ème  éd.,  Peter  Uebersax/Beat  Rudin/Thomas  Hugi  Yar/Thomas  Geiser  [éd.], Bâle 2009, ch. 8.80 p. 356). 6. Le  28  septembre  2010,  l'ODM  a  rendu  à  l'endroit  de  A._______  une  interdiction  d'entrée  en  Suisse  au  motif  que  celle­ci  avait  attenté  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  en  raison  d'un  séjour  et  d'une  activité  professionnelle sans autorisation (art. 67 al. 1 let. a LEtr) et qu'elle avait  été renvoyée ou expulsée (art. 67 al. 1 let. c LEtr). L'examen  du  dossier  amène  à  constater  que,  selon  les  déclarations  même de  la  recourante,  celle­ci  est  venue  rejoindre  en Suisse  son ami  B._______ au mois de juin 2010 et y a ensuite travaillé sans autorisation,  au sein de son établissement, depuis le 1er juillet 2010, jusqu'à ce que sa  présence en Suisse fût découverte le 16 septembre 2010 par l'inspection  cantonale du travail. Il  ressort  de  ce  qui  précède  que  la  recourante  a  exercé  une  activité  lucrative  à  plein  temps durant  près  de  deux mois  et  demi  sans  aucune  autorisation,  violant  ainsi  de  manière  parfaitement  consciente  et  volontaire les prescriptions légales régissant le séjour et la prise d'emploi  des étrangers en Suisse. Elle ne pouvait en effet ignorer, pour avoir réglé  ses conditions de séjour en  Italie, qu'elle ne pouvait  travailler en Suisse  sans  s'être  préalablement  annoncée  aux  autorités  et  sans  avoir  requis  l'autorisation d'y prendre un emploi. Aussi, c'est à bon droit que l'ODM a  considéré,  dans  sa  décision  du  28  septembre  2010,  que  la  recourante  avait attenté à la sécurité et à l'ordre publics au sens de l'art. 67 al. 1 let.  a LEtr (actuellement: de l'art. 67 al. 2 let. a LEtr) et qu'il a prononcé une  interdiction  d'entrée  à  son  endroit.  L'intéressée  ayant  fait  l'objet  d'une  décision de  renvoi par  le SPOMI,  l'ODM a également  fondé sa décision  sur l'ancien art. 67 al. 1 let. c LEtr, disposition qui a toutefois été abrogée  le 1er janvier 2011. Ce grief, tout à fait justifié au moment où la décision a  été rendue, doit être abandonné dans la mesure où il ne correspond plus  à la définition légale.  Vu  ce  qui  précède,  la  décision  attaquée  est  fondée  dans  son  principe.

C­7645/2010 Page 9 7. 7.1  Il  convient  encore  d'examiner  si  la mesure  d'éloignement  querellée,  prononcée  pour  une  durée  de  trois  ans,  satisfait  aux  principes  de  la  proportionnalité et d'égalité de traitement. A  ce  propos,  il  sied  de  relever  que,  dans  le  cadre  de  l'échange  d'écritures,  l'ODM  a  supprimé  le  signalement  de  l'interdiction  d'entrée  dans le Système d'information Schengen (SIS) compte tenu du fait que la  recourante est  au bénéfice d'un  titre  de  séjour  en  Italie, Etat  partie  aux  Accords  d'association  à  Schengen.  Cette  question  n'est  donc  plus  litigieuse.  7.2  Lorsque  l'autorité  administrative  prononce  une  interdiction  d'entrée,  elle doit en effet respecter les principes susmentionnés et s'interdire tout  arbitraire (cf. ANDRÉ GRISEL, Traité de droit administratif, vol. I, Neuchâtel  1984,  p. 339ss,  348ss,  358ss  et  364ss ;  BLAISE KNAPP,  Précis  de  droit  administratif, Bâle/Francfort­sur­le­Main 1991, p. 103ss, 113ss et 124ss;  cf. consid. 3.4 supra, et la doctrine citée). Pour satisfaire au principe de la  proportionnalité,  il  faut que la mesure d'éloignement prononcée soit apte  à  produire  les  résultats  escomptés  (règle  de  l'aptitude),  que  ceux­ci  ne  puissent  être  atteints  par  une  mesure  moins  incisive  (règle  de  la  nécessité)  et  qu'il  existe  un  rapport  raisonnable  entre  le  but  d'intérêt  public  recherché  par  cette  mesure  et  les  intérêts  privés  en  cause,  en  particulier  la  restriction  à  la  liberté  personnelle  qui  en  résulte  pour  la  personne  concernée  (principe  de  la  proportionnalité  au  sens  étroit;  cf. ATF 136 IV 97 consid. 5.2.2 p. 104, ATF 135 I 176 consid. 8.1 p. 186,  ATF 133 I 110 consid. 7.1 p. 123, et la jurisprudence citée; cf. également  la doctrine citée ci­dessus). 7.3 En l'espèce, au vu de l'ensemble des éléments objectifs et subjectifs  de la cause et compte tenu en particulier de la longue période (deux mois  et  demi)  durant  laquelle  la  recourante  a,  de  manière  parfaitement  consciente,  travaillé en Suisse sans autorisation,  le Tribunal estime que  l'interdiction  d'entrée  prononcée  le  28  septembre  2010  est  adéquate  et  que sa durée  respecte  le principe de proportionnalité. Par ailleurs, cette  mesure n'est pas contraire au principe d'égalité de traitement, au regard  des décisions prises par les autorités dans des cas analogues. http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176

C­7645/2010 Page 10 S'agissant  enfin  de  l'intérêt  privé  de  la  recourante  à  maintenir  des  relations  avec  son  fiancé,  il  convient  de  relever  que  les  intéressés  gardent la possibilité de se rencontrer en Italie et que A._______ pourrait  également,  le  cas  échéant,  solliciter  une  suspension  de  l'interdiction  d'entrée au sens de l'art. 67 al. 5 LEtr, si des motifs importants justifiaient  sa présence temporaire en Suisse. 8. En  conséquence,  le  Tribunal  est  amené  à  conclure  que  la  décision  querellée,  telle  qu'elle  a  été  reconsidérée  par  l'autorité  inférieure,  est  conforme au droit (cf. art. 49 PA).  Partant, le recours doit être rejeté, dans la mesure où il n'est pas devenu  sans objet. Etant  donné  que  l'autorité  inférieure  est  partiellement  revenue  sur  sa  décision  dans  le  cadre  de  l'échange  d'écritures,  en  annulant  le  signalement de cette mesure dans le SIS (compte tenu du titre de séjour  de la recourante en Italie), il convient d'allouer à l'intéressée des dépens  en relation avec cette question. En l'absence de note de frais, et compte  tenu  de  l'ensemble  des  circonstances,  en  particulier  du  faible  degré  de  complexité de cette question, du  travail nécessaire pour  la motiver dans  le recours et du tarif applicable, ceux­ci sont fixés ex aequo et bono à un  montant  global  de  Fr. 400.­  (TVA  et  débours  compris).  Quant  aux  frais  réduits  de  procédure  mis  à  la  charge  de  la  recourante  (qui  succombe  partiellement),  ils  sont  fixés  à Fr. 600.­,  au  regard  de  l'ampleur  et  de  la  difficulté des autres questions (soulevées par l'intéressée) qui ont dû être  examinées (cf. art. 63 al. 1 et art. 64 al. 1 PA, en relation avec les art. 1ss  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]). dispositif page suivante

C­7645/2010 Page 11 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1. Le recours est rejeté, dans la mesure où il n'est pas devenu sans objet.  2. Les frais réduits de procédure, s'élevant à Fr. 600.­, sont mis à la charge  de la recourante. Ils sont compensés par l'avance versée le 17 novembre  2010, dont le solde (Fr. 200.­) lui sera restitué par la caisse du Tribunal. 3. Un  montant  de  Fr.  400.­  est  alloué  à  la  recourante  à  titre  de  dépens  réduits, à charge de l'autorité de première instance.  4. Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (recommandé), – à l'autorité inférieure, dossier SYMIC 16543789.5  en retour, – au Service de la population et des migrants, en copie pour information  (annexe: dossier cantonal en retour). Le président du collège : Le greffier : Bernard Vaudan Georges Fugner Expédition :

C-7645/2010 — Bundesverwaltungsgericht 31.08.2011 C-7645/2010 — Swissrulings