Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.08.2011 C-7628/2010

8. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,206 Wörter·~11 min·1

Zusammenfassung

Interdiction d'entrée | Interdiction d'entrée en Suisse

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­7628/2010 Arrêt   d u   8   a oû t   2011   Composition Bernard Vaudan (président du collège),  Blaise Vuille, Marianne Teuscher, juges, Claudine Schenk, greffière. Parties A._______,  représenté par Me Nabil Charaf, avocat, avenue des Alpes 37, case postale 1112, 1820 Montreux 1, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Interdiction d'entrée.

C­7628/2010 Page 2 Faits : A.  En date du 22 juillet 2004, A.______ (ressortissant libanais, né en 1983)  est entré en Suisse et a été mis au bénéfice d'une autorisation de séjour  temporaire pour études dans le canton du Valais, en vue d'accomplir une  formation en gestion hôtelière. Au cours de sa deuxième année d'études,  il  a  été  renvoyé  de  l'établissement  qu'il  fréquentait  en  raison  de  son  comportement,  sans  certificat,  ni  diplôme.  Le  9 septembre  2006,  il  est  revenu en Suisse, où  il a été autorisé à suivre une formation en gestion  hôtelière dans le canton de Vaud. Son permis d'étudiant a été renouvelé  à deux reprises, la dernière fois jusqu'au 30 juin 2009.  Par  ordonnance  pénale  du  13  juin  2007,  la  Préfecture  du  district  de  Vevey a infligé au prénommé une peine de 15 jours­amende avec sursis,  et une amende, pour violation grave des règles de la circulation routière. Par  jugement  du  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois  du  9  octobre  2008,  confirmé  le  24 février  2009  par  la  Cour  de  cassation  pénale  vaudoise,  l'intéressé  a  été  condamné  à  une  peine  d'emprisonnement ferme de 11 mois, notamment pour lésions corporelles  simples, violation grave des règles de la circulation routière, conduite en  état  d'ébriété  qualifiée  et  conduite  malgré  un  retrait  du  permis  de  conduire. Le sursis qui lui avait été accordé précédemment a par ailleurs  été révoqué. B.  Le  8  octobre  2010,  l'Office  fédéral  des  migrations  (ODM),  après  avoir  accordé  le droit d'être entendu à A._______, a  rendu à son endroit une  décision  d'interdiction  d'entrée  en  Suisse  et  au  Liechtenstein  valable  jusqu'au 7 octobre 2013. L'office  a  retenu  en  substance  que  le  prénommé,  en  commettant  les  infractions  qui  avaient  été  sanctionnées  par  les  sentences  pénales  susmentionnées, avait porté atteinte à la sécurité et à  l'ordre publics, en  violation de l'art. 67 al. 1 let. a de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur  les étrangers (LEtr, RS 142.20). Il a par ailleurs relevé que cette décision  entraînerait  une  publication  dans  le  Système  d'information  Schengen  (SIS)  ayant  pour  conséquence  d'étendre  ses  effets  à  l'ensemble  du  territoire des Etats Schengen. C.  Par  acte  du  25 octobre  2010,  A._______,  par  l'entremise  de  son 

C­7628/2010 Page 3 mandataire,  a  recouru  contre  la  décision  précitée  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (TAF ou Tribunal),  concluant,  sous suite de  frais et  dépens, à  la  levée de  l'interdiction d'entrée prononcée à son endroit et,  partant, à l'annulation du signalement de cette décision dans le SIS.  Le  recourant  a  invoqué  que  la mesure  d'éloignement  prononcée  à  son  endroit  était  injustifiée  ou,  à  tout  le moins,  disproportionnée  par  rapport  aux infractions qu'il avait commises et à l'ensemble des circonstances. A  ce  propos,  il  a  fait  valoir  qu'il  s'était  bien  comporté  depuis  les  faits  incriminés,  ayant  pleinement  pris  conscience  de  sa  responsabilité  dans  l'intervalle, de sorte qu'il n'existait plus le moindre risque de récidive. Il a  également  argué  que  la  décision  querellée ­ qui  lui  interdisait  l'entrée  dans  tout  l'Espace  Schengen ­ était  susceptible  de  compromettre  sérieusement  sa  carrière  professionnelle  et  son  avenir.  Enfin,  il  a  reproché à  l'autorité  inférieure d'avoir  rendu sa décision deux ans après  sa condamnation pénale du 9 octobre 2008, se plaignant d'avoir ainsi à  subir une double sanction  inacceptable  ­ échelonnée dans  le  temps, de  surcroît ­ pour les mêmes infractions. D.  Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet, dans  sa détermination du 22 décembre 2010. Dit office a relevé en substance  que,  compte  tenu  de  la  gravité  des  actes  qui  avaient  été  retenus  à  la  charge de A._______ par le Tribunal correctionnel de l'arrondissement de  l'Est vaudois et par la Cour de cassation pénale vaudoise, l'intérêt public  à  l'éloignement du prénommé de Suisse  l'emportait sur  l'intérêt privé de  celui­ci à pouvoir se rendre sur  le  territoire helvétique, d'autant plus que  l'intéressé ne pouvait se prévaloir d'attaches particulières avec la Suisse.  Il a également observé que le signalement de l'interdiction d'entrée dans  le SIS constituait en principe un automatisme. E.  Le recourant, par l'entremise de son mandataire, a répliqué le 24 janvier  2011,  reprenant  dans  les  grandes  lignes  l'argumentation  qu'il  avait  précédemment  développée.  Il  a  par  ailleurs  critiqué  les  sentences  pénales rendues à son endroit, faisant valoir que la peine qui lui avait été  infligée était une sanction exemplaire qui n'était pas justifiée par les actes  qu'il avait commis.  Il a également versé en cause une déclaration écrite  dans  laquelle  il  affirmait  regretter  sincèrement  les  infractions aux  règles  de la circulation routière dont il s'était rendu coupable, commises selon lui  alors qu'il traversait une période difficile, et a demandé au Tribunal de lui  accorder  "une  chance  après  un  repentir  sincère".  Il  a  relevé,  enfin,  qu'il 

C­7628/2010 Page 4 poursuivait  actuellement  sa  formation  en  gestion  hôtelière  et  comptait  effectuer un stage en Europe avant de passer son diplôme. F.  Les  autres  faits  de  la  cause  seront  évoqués,  si  nécessaire,  dans  les  considérants qui suivent. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le TAF, en  vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens  de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions en matière d'interdiction d'entrée prononcées  par  l'ODM   (qui constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que  définie  à  l'art. 33  let. d  LTAF)  sont  susceptibles  de  recours au TAF,  qui  statue de manière définitive (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83  let. c  ch. 1  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 1.3. A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf.  art. 50 et art. 52 PA). 2.  Le recourant peut  invoquer devant  le TAF  la violation du droit  fédéral, y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  et,  à  moins  qu'une  autorité  cantonale  n'ait  statué  comme  autorité  de  recours,  l'inopportunité  de  la  décision entreprise  (cf. art. 49 PA). Le TAF, qui applique d'office  le droit  fédéral,  n'est  pas  lié  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours  (cf. art. 62  al. 4  PA).  Aussi  peut­il  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  il  prend  en 

C­7628/2010 Page 5 considération  l'état  de  fait  et  de  droit  régnant  au  moment  où  il  statue  (cf. arrêt  du  TF  2A.451/2002  du  28 mars  2003  [partiellement  publié  in:  ATF 129  II  215]  consid. 1.2,  et  la  jurisprudence  citée;  ATF  135  II  369  consid. 3.3  p. 374;  ATAF  2007/41  consid. 2  p. 529s.;  arrêt  du  TAF  C­ 1126/2009 du 20 juin 2011 consid. 2, et la jurisprudence citée). 3.  3.1.  La  nouvelle  teneur  de  l'art. 67  LEtr,  telle  qu'elle  résulte  de  l'Arrêté  fédéral portant approbation et mise en œuvre de l'échange de notes entre  la Suisse et  la CE concernant  la  reprise de  la directive CE sur  le  retour  (directive  2008/115/CE) (développement  de  l'acquis  de  Schengen)  du  18 juin 2010, est entrée en vigueur  le 1er  janvier 2011  (RO 2010 5925).  Les cas dans  lesquels  l'ODM dispose, comme auparavant, d'une marge  d'appréciation pour prononcer une interdiction d'entrée figurent désormais  à l'art. 67 al. 2 LEtr et correspondent à l'ancien art. 67 al. 1 LEtr (RO 2007  5437) (cf. Message sur l’approbation et la mise en œuvre de l’échange de  notes entre la Suisse et la CE concernant la reprise de la directive CE sur  le  retour  [directive  2008/115/CE] [développement  de  l’acquis  de  Schengen]  et  sur  une  modification  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  [contrôle automatisé aux frontières, conseillers en matière de documents,  système  d’information  MIDES]  du  18  novembre  2009,  FF  2009  8043,  spéc. p. 8057). Certes, le texte français du nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr  ne  reprend  pas  les  termes  "de manière  grave  ou  répétée" contenus  dans  l'ancien  art. 67  al. 1  let. a  LEtr.  Il  convient  toutefois  de  relever  que  ces  termes qualificatifs figuraient dans la seule version française et non dans  les  versions  allemande  ou  italienne  du  texte  en  vigueur  jusqu'au  31 décembre  2010.  Il  ne  s'agit  donc  ici  que  d'une  simple  adaptation  rédactionnelle du texte français du nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr, et non  d'une  modification  de  la  teneur  de  l'ancien  art.  67  al.  1  let.  a  LEtr  (cf. consid. 3.3 infra, 2ème § in fine). Etant  donné  que  la  mesure  prise  par  l'ODM  dans  le  cas  d'espèce,  s'agissant  du  prononcé  d'une  décision  d'interdiction  d'entrée  dans  le  cadre de l'ancien art. 67 al. 1 LEtr, est compatible avec  les principes du  nouveau droit et que  la durée de  l'interdiction d'entrée prise à  l'encontre  du  recourant  n'excède  pas  cinq  ans  (cf. consid. 3.2  infra,  2ème  §),  cette  modification  légale  n'a  aucune  incidence  in  casu.  Pour  des  raisons  de  commodité, le Tribunal se référera donc désormais exclusivement à l'art.  67 LEtr, dans sa version actuelle.

C­7628/2010 Page 6 3.2.  Aux  termes  de  l'art. 67  al. 2  LEtr,  l'ODM  peut  interdire  l'entrée  en  Suisse à un étranger notamment lorsque ce dernier a attenté à la sécurité  et  à  l'ordre  publics  en  Suisse  ou  à  l'étranger  ou  les  a  mis  en  danger  (let. a). L'interdiction  d'entrée  est  prononcée  pour  une  durée maximale  de  cinq  ans.  Elle  peut  toutefois  être  prononcée  pour  une  plus  longue  durée  lorsque  la  personne  concernée  constitue  une  menace  grave  pour  la  sécurité et l'ordre publics (art. 67 al. 3 LEtr). Si des raisons humanitaires  ou d'autres motifs importants le justifient, l'autorité appelée à statuer peut  s'abstenir  de  prononcer  une  interdiction  d'entrée  ou  suspendre  provisoirement  ou  définitivement  une  interdiction  d'entrée  (art.  67  al.  5  LEtr). Lorsqu'une  décision  d'interdiction  d'entrée  au  sens  de  l'art. 67  LEtr  est  prononcée à l'endroit d'une personne non­ressortissante de l'un des Etats  parties aux Accords d'association à Schengen (lesquels sont énumérés à  l'annexe 1 chiffre 1 de la LEtr), cette personne ­ conformément à l'art. 94  par. 1  et  à  l'art.  96  de  la  Convention  d'application  du  19  juin  1990  de  l'Accord de Schengen du 14  juin 1985  relatif à  la suppression graduelle  des  contrôles  aux  frontières  communes  (Convention  d'application  de  l'accord de Schengen [CAAS, JO L 239 du 22 septembre 2000], p. 19 à  62, art. 92ss) et à l'art. 16 al. 2 et 4 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur  les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP, RS 361) ­  est  en  principe  inscrite  aux  fins  de  non­admission  dans  le  Système  d'information Schengen  (SIS). Ce signalement a pour conséquence que  la personne concernée se verra refuser l'entrée dans l'Espace Schengen  (cf. art. 13 par. 1, en relation avec l'art. 5 par. 1 let. d du Règlement [CE]  n°  562/2006  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006  établissant un code communautaire  relatif  au  régime de  franchissement  des frontières par  les personnes [code frontière Schengen, JO L 105 du  13  avril  2006],  p.  1  à  32).  Demeure  réservée  la  compétence  des Etats  membres  d'autoriser  cette  personne  à  entrer  sur  leur  territoire  (respectivement de lui délivrer un titre de séjour) pour des motifs sérieux,  d'ordre  humanitaire,  d'intérêt  national  ou  résultant  d'obligations  internationales (cf. art. 25 par. 1 CAAS; cf. également  l'art. 13 par. 1, en  relation avec l'art. 5 par. 4 let. c du code frontière Schengen), voire de lui  délivrer pour ces motifs un visa à validité territoriale limitée (cf. art. 25 par.  1 let. a [ii] du Règlement [CE] no 810/2009 du Parlement européen et du  Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code communautaire des visas  [code  des  visas,  JO  L  243  du  15  septembre  2009] ;  cf.  arrêt  du  TAF 

C­7628/2010 Page 7 C­3419/2010  du  23  mai  2011  consid. 4.2  in  fine,  et  la  jurisprudence  citée). 3.3. S'agissant  des  notions  de  sécurité  et  d'ordre  publics  qui  sont  à  la  base de la motivation de la décision querellée, il convient de préciser que  ces  notions  constituent  le  terme  générique  des  biens  juridiquement  protégés.  L'ordre  public  comprend  l'ensemble  des  représentations  non  écrites  de  l'ordre,  dont  le  respect  doit  être  considéré  comme  une  condition  inéluctable  d'une  cohabitation  humaine  ordonnée.  La  sécurité  publique,  quant  à  elle,  signifie  l'inviolabilité  de  l'ordre  juridique  objectif,  des biens juridiques des individus (notamment la vie, la santé, la liberté et  la propriété), ainsi que des  institutions de  l'Etat  (cf. Message du Conseil  fédéral du 8 mars 2002 concernant la loi sur les étrangers, FF 2002 3469,  spéc. p. 3564). Il  y  a  notamment  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics,  en  vertu  de  l'art. 80 al. 1 de  l'ordonnance du 24 octobre 2007  relative à  l'admission,  au séjour et à l'exercice d'une activité  lucrative (OASA, RS 142.201), en  cas  de  violation  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités  (let. a). Tel est  le cas, en particulier,  lorsqu'il y a eu violation  importante  ou  répétée  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités  (cf. message précité du 8 mars 2002, loc. cit.).  Pour  pouvoir  affirmer  que  la  sécurité  et  l'ordre  publics  sont menacés,  il  faut  des  éléments  concrets  indiquant  que  le  séjour  en  Suisse  de  la  personne concernée conduit selon  toute vraisemblance à une atteinte à  la sécurité et à l'ordre publics (art. 80 al. 2 OASA).  L'interdiction d'entrée prévue à l'art. 67 al. 2 let. a LEtr permet d'empêcher  l'entrée ou le retour en Suisse d'un étranger dont le séjour dans ce pays  est  indésirable.  Il  ne  s'agit  pas  d'une  peine  sanctionnant  un  comportement  déterminé,  mais  d'une  mesure  visant  à  prévenir  une  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  (cf.  ATAF  2008/24  consid. 4.2  p. 352 ; message précité du 8 mars 2002, spéc. p. 3568s.; cf. également  consid. 5.4 infra). 3.4.  L'autorité  compétente  examine  selon  sa  libre  appréciation  si  une  interdiction d'entrée doit être prononcée, en  respectant  le principe de  la  proportionnalité (cf. ANDREAS ZÜND/LADINA ARQUINT HILL, Beendigung der  Anwesenheit,  Entfernung  und  Fernhaltung,  in:  Peter  Uebersax/Beat  Rudin/Thomas Hugi Yar/Thomas Geiser [éd.], Ausländerrecht, Bâle 2009,  ch. 8.80 p. 355s.; cf. consid. 5.2 infra, et les références citées).

C­7628/2010 Page 8

C­7628/2010 Page 9 4.   4.1.  En  l'espèce,  la  mesure  d'éloignement  querellée  est  fondée  principalement sur l'arrêt de la Cour de cassation pénale vaudoise du 24  février  2009,  par  lequel  dite  Cour  a  confirmé  le  jugement  du  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois  du  9 octobre  2008  condamnant  A._______  à  une  peine  d'emprisonnement  ferme  de  11 mois. La Cour a reproché au prénommé d'avoir,  le 12 janvier 2007, adopté un  comportement  sur  la  route  relevant  du  rodéo,  mettant  en  danger  de  manière  importante  les  autres  usagers  par  la  multiplication  et  la  durée  des  infractions  qu'il  avait  commises  de  nuit  (circulation  en  file  à  une  distance  insuffisante,  usage  abusif  de  signaux  avertisseurs  optiques,  dépassement d'un véhicule par la droite, non respect des ordres donnés  par la police, tentative de dérobade à un alcootest, conduite en excès de  vitesse). Elle a considéré, à l'instar du Tribunal correctionnel, que par son  comportement,  l'intéressé  s'était  rendu  coupable  de  violation  grave  des  règles de  la  circulation  routière  (art. 90 ch. 2 LCR), de conduite en état  d'ébriété  (art. 91 al. 1 LCR) et de défaut du port du permis de conduire  (art. 99 ch. 3 LCR). Elle a également fait grief à l'intéressé, à l'instar du Tribunal correctionnel,  de s'être introduit, le 5 mars 2007, dans la chambre de son voisin d'étage  de  l'école  hôtelière  qu'il  fréquentait  à  cette  époque  et  d'avoir  non  seulement asséné à sa victime un puissant coup de poing au visage pour  un motif  futile, mais de s'être acharné sur elle après que celle­ci eut été  propulsée sur son  lit, se rendant ainsi coupable de violation de domicile  (art. 186 du code pénal suisse du 21 décembre 1937 [CP, RS 311.0]) et  de lésions corporelles simples commises intentionnellement (art. 123 ch.  1 CP).  Enfin,  à  l'instar  du  Tribunal  correctionnel,  elle  lui  a  reproché  d'avoir,  le  9 mars 2008, circulé au volant de sa voiture avec un taux d'alcoolémie de  1,44 g %0,  alors qu'il  était  sous  le  coup d'une  interdiction préventive de  faire  usage  de  son  permis  de  conduire  valable  pour  une  durée  indéterminée à compter du 12 janvier 2007,  laquelle avait été confirmée  par  une  décision  administrative  rendue  le  5  février  2007  par  le  Service  des  automobiles  et  de  la  navigation,  se  rendant  ainsi  coupable  de  conduite  en  état  d'ébriété  qualifiée  (art.  91  al.  1  phr.  2  LCR)  et  de  conduite malgré un retrait du permis de conduire (art. 95 ch. 2 LCR).

C­7628/2010 Page 10 A ce  propos,  il  sied  de  relever  que  la  plupart  des  infractions  commises  par  le  recourant  sont  passibles  d'une  peine  privative  de  liberté  pouvant  aller jusqu'à trois ans (art. 90 ch. 2, art 91 al. 1 phr. 2 et art. 95 ch. 2 LCR,  art. 123 ch. 1 et art. 186 CP). Elles ne constituent donc pas de simples  contraventions, mais des délits au sens de l'art. 10 al. 3 CP. Au regard de  la peine prononcée in casu, elles ne sauraient en outre être considérées  comme  des  actes  de  peu  de  gravité,  d'autant  moins  que  la  Cour  de  cassation  pénale  vaudoise  a  considéré  que  c'était  à  juste  titre  que  le  Tribunal  correctionnel  avait  révoqué  le  sursis  qui  avait  été  accordé  à  l'intéressé le 13 juin 2007 et ordonné l'exécution de la peine de 15 jours­ amende qui lui avait été infligée à cette occasion (cf. à ce propos, le Code  de  procédure  pénale  suisse  du  5  octobre  2007  [Code  de  procédure  pénale,  CPP,  RS  312.0]  entré  en  vigueur  le  1er janvier  2011,  qui  a  remplacé  les  26 codes  de  procédure  pénale  cantonaux  en  vigueur  jusque­là et qui prévoit, à  l'art. 132 al. 3, qu'une affaire n’est pas de peu  de  gravité  notamment  lorsque  le  prévenu  est  passible  d’une  peine  privative de liberté de plus de quatre mois, précisant en outre, à l'art. 352,  qu'une condamnation à une peine privative de liberté de six mois au plus  constitue la peine [privative de liberté] maximale pouvant être prononcée  par le biais d'une ordonnance pénale; cf. également  le Message relatif à  l’unification  du  droit  de  la  procédure  pénale  du  21 décembre  2005,  FF 2006 1057, spéc. p. 1273 ad art. 355 du projet).  4.2. Aussi,  le recourant ­ compte  tenu des  faits  retenus à sa charge  lors  de  sa  seconde  condamnation  pénale ­ répond  indiscutablement  à  la  notion d'étranger indésirable. En violant de manière importante et répétée  des  prescriptions  légales  et  en  faisant  fi  de  sentences  (pénale  et  administrative)  rendues  à  son  endroit,  l'intéressé  a  assurément  porté  atteinte  à  l'ordre  et  à  la  sécurité  publics  et  réalisé  les  conditions  d'application de l'art. 67 al. 2 let. a LEtr (qui correspond à l'ancien art. 67  al.  1  let. a  LEtr;  cf. consid. 3.1  à  3.3  supra).  L'interdiction  d'entrée  prononcée  à  son  endroit  s'avère  donc  parfaitement  justifiée  dans  son  principe. 5.  5.1. Il convient encore d'examiner si la mesure d'éloignement querellée ­  d'une durée de trois ans ­ satisfait aux principes de la proportionnalité et  d'égalité de traitement. 5.2. Lorsque  l'autorité  administrative  prononce  une  interdiction  d'entrée,  elle doit en effet respecter les principes susmentionnés et s'interdire tout 

C­7628/2010 Page 11 arbitraire (cf. ANDRÉ GRISEL, Traité de droit administratif, vol. I, Neuchâtel  1984,  p. 339ss,  348ss,  358ss  et  364ss;  BLAISE  KNAPP,  Précis  de  droit  administratif, Bâle/Francfort­sur­le­Main 1991, p. 103ss, 113ss et 124ss;  cf. consid. 3.4 supra, et la doctrine citée). Pour satisfaire au principe de la  proportionnalité,  il  faut que la mesure d'éloignement prononcée soit apte  à  produire  les  résultats  escomptés  (règle  de  l'aptitude),  que  ceux­ci  ne  puissent  être  atteints  par  une  mesure  moins  incisive  (règle  de  la  nécessité)  et  qu'il  existe  un  rapport  raisonnable  entre  le  but  d'intérêt  public  recherché  par  cette  mesure  et  les  intérêts  privés  en  cause,  en  particulier  la  restriction  à  la  liberté  personnelle  qui  en  résulte  pour  la  personne  concernée  (principe  de  la  proportionnalité  au  sens  étroit ;  cf. ATF 136 IV 97 consid. 5.2.2 p. 104, ATF 135 I 176 consid. 8.1 p. 186,  ATF 133 I 110 consid. 7.1 p. 123, et la jurisprudence citée; cf. la doctrine  citée ci­dessus). A  cet  égard,  il  convient  de  rappeler  qu'en  vertu  du  principe  de  la  séparation  des  pouvoirs,  l'autorité  administrative  apprécie  librement,  en  marge du pouvoir judiciaire et indépendamment des dispositions pénales,  qui  elle  entend  accueillir  sur  son  territoire  et  de  qui  elle  souhaite  se  protéger.  Elle  n'est  donc  pas  liée  par  les  décisions  prises  en  matière  pénale. Dans  le cadre de  la balance des  intérêts en présence,  l'autorité  de police des étrangers s'inspire en effet de considérations différentes de  celles  qui  guident  l'autorité  pénale.  Alors  que  le  prononcé  pénal  (y  compris  la  décision  d'assortir  ou  non  la  peine  prononcée du  sursis)  est  dicté, au premier chef, par des considérations tirées des perspectives de  réinsertion sociale du condamné, c'est en revanche  la préoccupation de  l'ordre  et  de  la  sécurité  publics  qui  est  prépondérante  en  matière  de  police  des  étrangers.  L'appréciation  émise  par  l'autorité  de  police  des  étrangers peut donc s'avérer plus rigoureuse pour l'intéressé que celle de  l'autorité  pénale  (cf. ATF 130  II  493  consid. 4.2  p. 500s.,  et  la  jurisprudence  citée;  arrêt  du TAF C­3419/2010 précité  consid. 7.3,  et  la  jurisprudence citée). 5.3. En  l'espèce,  le Tribunal observe que  les actes du recourant qui ont  été  sanctionnés  par  sa  seconde  condamnation  pénale  ne  peuvent  assurément être qualifiés de bénins. Dans  son  jugement  du  9 octobre  2008,  le  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois  a  considéré  que  la  culpabilité  de  A.______ était lourde. Il a estimé que le recourant constituait un véritable  danger public au volant d'un véhicule (tant pour ses passagers que pour  les autres usagers de la route), faisant fi des règles les plus élémentaires  http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=1.1.2009&to_date=26.4.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22Verh%E4ltnism%E4ssigkeitsprinzip%22+%22principe+de+la+proportionnalit%E9%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-I-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176

C­7628/2010 Page 12 de  la prudence et démontrant un mépris  total de  la sécurité et de  la vie  d'autrui  et  qu'il  était  par  ailleurs  tout  aussi  irrespectueux  dans  ses  relations  personnelles  avec  autrui,  n'ayant  pas  hésité  à  frapper  violemment  son contradicteur  à  l'œil  ­  au  risque de  lui  occasionner une  grave  blessure  ­  pour  une  simple  parole  déplacée.  Il  a  souligné  que  le  prénommé apparaissait comme un individu égoïste et fondamentalement  incivique, se considérant comme au­dessus des lois, n'obéissant qu'à sa  propre échelle de valeurs et faisant preuve d'une bassesse de caractère  certaine.  Il  n'a  retenu  aucun  élément  à  décharge  de  l'intéressé,  considérant que celui­ci n'avait exprimé aucun regret crédible. Enfin,  il a  estimé que le risque de récidive était considérable, le prénommé n'ayant  pas  pris  le  moins  du  monde  conscience  de  la  gravité  de  ses  actes,  minimisant le rodéo routier auquel il s'était adonné, tentant de donner des  justifications  grotesques  à  sa  seconde  ivresse  au  volant  (infraction  qu'il  avait  commise  à  peine  plus  d'une  année  après  la  première)  et  considérant  que  sa  victime  avait  bien  mérité  de  recevoir  un  coup  de  poing, ce qui conduisait à  formuler un pronostic défavorable quant à sa  capacité  d'amendement,  de  sorte  que  la  peine  privative  de  liberté  prononcée ne pouvait être que  ferme.  Il a par ailleurs  révoqué  le sursis  précédemment accordé par la Préfecture du district de Vevey. Or,  la Cour  de  cassation  pénale  vaudoise,  dans  son  arrêt  du  24 février  2009,  a  pleinement  confirmé  l'appréciation  de  l'autorité  inférieure,  soulignant que le recourant s'était conduit au mépris le plus crasse de la  sécurité d'autrui, tant sur la route que dans la vie civile. Elle a insisté sur  le  fait  que  les  infractions  routières  avaient  été  perpétrées  de  nuit  (une  circonstance qui n'avait pas été retenue par les premiers juges, mais qui  constituait  à  l'évidence  un  risque  supplémentaire  pour  les  usagers,  surtout sur une autoroute) et qu'à deux reprises, l'intéressé avait conduit  en état d'ivresse. Elle a estimé que la culpabilité du prénommé ­ compte  tenu  de  ses  antécédents  au  plan  pénal  et  administratif  ­  justifiait  à  elle  seule  une  peine  privative  de  liberté  ferme,  bien  que  la  durée  de  la  sanction  infligée  fût en soi  compatible avec  l'octroi  du sursis. Elle a par  ailleurs considéré que  les éléments  retenus par  l'autorité  inférieure pour  poser  un  pronostic  défavorable  (soit  la  succession  des  infractions  commises  et  l'attitude  de  déni  de  l'intéressé  à  l'égard  de  celles­ci,  en  particulier s'agissant du rodéo routier auquel il s'était adonné le 12 janvier  2007)  étaient  adéquats  et  suffisants  pour  considérer  que  le  risque  de  réitération  était  élevé,  constatant  par  ailleurs  que  les  conditions  de  révocation  du  sursis  précédemment  accordé  au  prénommé  étaient  réunies. 

C­7628/2010 Page 13 Quant  aux  critiques  émises  par  le  recourant  à  l'égard  de  la  peine  prononcée  à  son  endroit  par  les  tribunaux  précités,  elles  tombent  assurément  à  faux,  les  autorités  de  police  des  étrangers  n'étant  pas  habilitées à remettre en cause une sentence pénale entrée en force. Elles  apparaissent au surplus infondées, au regard de la gravité des actes qui  ont été sanctionnés par cette peine. 5.4. En  l'occurrence,  le  recourant  reproche  à  l'autorité  inférieure  d'avoir  rendu  sa  décision  deux  ans  après  sa  condamnation  du  9 octobre  2008  par  le  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois,  se  plaignant  d'avoir  ainsi  à  subir  une  double  peine  inacceptable ­  échelonnée dans le temps, de surcroît ­ pour les mêmes infractions.  A ce propos, il convient toutefois de relever que le principe "ne bis in idem"  ­ qui figure depuis le 1er janvier 2011 à l'art. 11 al. 1 CPP ­ relève, selon la  jurisprudence  constante,  du  droit  pénal  fédéral.  Ce  principe,  qui  est  un  corollaire  de  l'autorité  de  chose  jugée,  interdit  qu'une  personne  jugée  (condamnée ou  acquittée)  pénalement  soit  poursuivie  une  nouvelle  fois  par  une  juridiction  pénale,  même  sous  une  qualification  juridique  différente (cf. ATF 129 IV 246 consid. 3.2 p. 251, ATF 125 II 402 consid.  1b p. 404s.; arrêt du TF 6B_1029/2010 du 18 avril 2011 consid. 1.1).  Or,  une  interdiction  d'entrée,  qui  est  prononcée  par  une  autorité  administrative, ne constitue pas une peine sanctionnant un comportement  déterminé, mais une mesure (administrative) de contrôle visant à prévenir  une  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  en  empêchant  l'étranger  concerné  de  revenir  sur  le  territoire  helvétique  à  l'insu  des  autorités  suisses  (cf.  ATAF  2008/24  précité  et  consid. 3.3  supra; arrêt  du  TAF  C_135/2006 du 20 décembre 2007 consid. 3.2, et  les  références citées;  cf.  également  la décision querellée, dans  laquelle  il  est  indiqué qu'il  est  interdit à  la personne concernée d'entrer en Suisse ou au Liechtenstein  sans  l'autorisation expresse de  l'ODM). On ne  saurait  dès  lors  voir  une  violation  du  principe  "ne  bis  in  idem"  du  fait  que  l'entrée  en Suisse  d'un  étranger  ayant  commis  des  infractions  est  soumise  au  contrôle  des  autorités suisses pendant un certain laps de temps (cf. à ce propos, l'art.  67  al.  4  LEtr,  qui  prévoit  que  l'autorité  ayant  pris  la  décision  peut  suspendre  provisoirement  cette  interdiction  ­  autrement  dit,  délivrer  un  sauf­conduit ­ pour des raisons majeures). On ne  saurait  par  ailleurs perdre de  vue qu'une  interdiction d'entrée en  Suisse ne déploie aucun effet tant que l'étranger concerné n'a pas quitté  le  territoire  helvétique.  La  mesure  d'éloignement  querellée  ne  pouvait 

C­7628/2010 Page 14 donc être prise aussi longtemps que A._______ était en possession d'un  titre  de  séjour  valable  en  Suisse  (cf.  let. A  supra;  cf.  le  courrier  du  mandataire du prénommé du 29 septembre 2009, dans  lequel celui­ci a  annoncé  que  son mandant  avait  quitté  la  Suisse,  vraisemblablement  à  l'échéance de son permis de séjour). Après avoir été  informé du départ  de  l'intéressé,  l'autorité  inférieure  a  en  outre  accordé  le  droit  d'être  entendu  à  son  mandataire  au  sujet  de  la  mesure  qu'il  envisageait  de  prendre. Certes,  la  décision  querellée  aurait  pu  être  prononcée plus  rapidement.  Force est toutefois de constater, sur un autre plan, que l'ODM n'a pris à  l'endroit  de  l'intéressé  qu'une  mesure  d'éloignement  de  trois  ans,  une  durée assurément réduite en comparaison de la gravité du comportement  répréhensible  que  celui­ci  avait  adopté.  Or,  le  Tribunal  estime  qu'en  limitant la durée de cette mesure au 7 octobre 2013, soit à un peu plus de  quatre ans à compter de  l'entrée en  force ­ le 9 septembre 2009 ­ de  la  seconde  condamnation  pénale  du  prénommé  (cf. l'extrait  du  casier  judiciaire  figurant  dans  le  dossier  SYMIC  et  l'arrêt  du  24 février  2009,  p. 17), l'autorité inférieure a suffisamment tenu compte du laps de temps  qui  s'était  écoulé  entre  la  fin  de  cette  procédure  pénale  et  son  propre  prononcé. 5.5. Au vu de ses antécédents, de son comportement et de sa mentalité,  le  recourant  représente  assurément  une  menace  pour  la  sécurité  et  l'ordre  publics.  Les  regrets  qu'il  a  exprimés  dans  la  déclaration  écrite  succincte  qu'il  a  annexée  à  sa  réplique  ne  sauraient  modifier  cette  appréciation.  Il  est  d'ailleurs  à  noter  que,  même  dans  le  cadre  de  la  présente procédure de recours, l'intéressé a tenté de minimiser les actes  qu'il avait commis, contestant la peine qui lui avait été infligée lors de sa  seconde condamnation pénale (cf. consid. 5.3 supra). Son intérêt privé à  pouvoir se déplacer librement en Suisse ne saurait, dans ces conditions,  l'emporter sur l'intérêt public à son éloignement de ce pays, d'autant plus  qu'il a déjà eu l'occasion de suivre des études de gestion hôtelière sur le  territoire  helvétique  et  ne  se  prévaut  pas  d'attaches  étroites  avec  la  Suisse (d'ordre familial, notamment). Par ailleurs, il convient de rappeler que, lorsqu'une décision d'interdiction  d'entrée est prononcée à l'endroit d'une personne non­ressortissante d'un  Etat  partie  aux  Accords  d'association  à  Schengen  (tel  le  recourant),  l'inscription au SIS constitue en principe un automatisme (cf. art. 96 par. 2  et par. 3 CAAS). Aussi,  dans  la mesure où  l'intéressé n'a pas  fait  valoir  que  l'un  des Etats  de  l'Espace Schengen était  disposé à  lui  délivrer  un 

C­7628/2010 Page 15 titre de séjour pour des motifs d'ordre humanitaire ou d'intérêt national ou  en  raison  d'obligations  internationales,  le  retrait  du  signalement  dans  le  SIS ne se justifie pas (cf. consid. 3.2 supra). 5.6. Aussi,  le Tribunal considère que la mesure d'éloignement querellée,  qui est nécessaire et adéquate et  répond par ailleurs à un  intérêt public  prépondérant,  respecte  le principe de  la proportionnalité. En outre, cette  mesure n'est pas contraire au principe d'égalité de traitement. 6.   6.1. En conséquence,  le Tribunal est amené à conclure que  la décision  querellée est conforme au droit (cf. art. 49 PA).  6.2. Partant, le recours doit être rejeté. 6.3. Vu l'issue de la cause, les frais de procédure doivent être mis à la  charge  du  recourant  (cf.  art. 63  al. 1  PA  et  art. 1ss  du  règlement  du  21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités fixés par le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif page suivante)

C­7628/2010 Page 16 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 800.­, sont mis à la charge du  recourant.  Ce  montant  est  compensé  par  l'avance  du  même  montant  versée le 22 novembre 2010. 3.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant, par l'entremise de son mandataire (Recommandé) – à l'autorité inférieure, avec dossier SYMIC 4864242.1 en retour – au Service de la population du canton de Vaud (copie), avec dossier  cantonal en retour. Le président du collège : La greffière : Bernard Vaudan Claudine Schenk Expédition :

C-7628/2010 — Bundesverwaltungsgericht 08.08.2011 C-7628/2010 — Swissrulings