Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.01.2012 C-5718/2010

27. Januar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,689 Wörter·~13 min·3

Zusammenfassung

Cas individuels d'une extrême gravité | refus d'exception aux mesures de limitation (art. 13 let. f OLE)

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­5718/2010 Arrêt   d u   2 7   janvier   2012 Composition Blaise Vuille (président du collège),  Elena Avenati­Carpani, Marianne Teuscher, juges, Fabien Cugni, greffier. Parties A._______,  représenté par le Centre Social Protestant (CSP),  La Fraternité,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour  (art. 84 al. 5 LEtr).

C­5718/2010 Page 2 Faits : A.  A._______, ressortissant dominicain né  le 16 décembre 1974, est arrivé  en Suisse pour la première fois en janvier 2001, alors qu'il n'était pas au  bénéfice d'un visa d'entrée. Le 15 décembre 2002,  il  a  sollicité auprès du Bureau des étrangers de  Lausanne  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  aux  fins  de  pouvoir  vivre  auprès de son ami, de nationalité suisse, domicilié en cette ville. Par décision du 3 février 2004,  le Service de la population du canton de  Vaud (ci­après: le SPOP/VD) a rejeté cette requête, au motif que l'ami en  question  avait  retiré  sa  prise  en  charge  financière  et  qu'il  ne  souhaitait  plus poursuivre sa relation avec l'intéressé. B.  Le 10 janvier 2006, A._______ a été condamné par le Tribunal de police  de  Lausanne  à  dix  jours  d'emprisonnement,  avec  sursis  pendant  deux  ans, pour infraction à la législation sur les étrangers. Par  ordonnance  du  28  juillet  2008,  le  juge  d'instruction  de  l'arrondissement  de  Lausanne  a  condamné  le  prénommé à  trente  jours  de peine privative de liberté ferme, pour vol d'un ordinateur et pour avoir  continué à consommer du haschisch et de la méthadone, alors qu'il avait  été interpellé le 15 mai 2007 pour des faits semblables.  C.  Par  arrêt  du  30  décembre  2008,  le  Tribunal  cantonal  vaudois  a  partiellement admis  le  recours déposée contre  la décision du SPOP/VD  du 3 février 2004, en l'annulant pour complément d'instruction et nouvelle  décision  sous  l'angle  du  cas  de  rigueur.  Ledit  tribunal  a  estimé  que  plusieurs éléments ressortant du dossier devaient être élucidés, telles les  circonstances  de  la  venue  en  Suisse  de  A._______  (exploitation  sexuelle),  les  possibilités  de  son  traitement  médical  en  République  dominicaine et son infection au virus du SIDA. Le  8 mai  2009,  le  SPOP/VD,  après  avoir  procédé  à  plusieurs mesures  d'instruction,  a  informé  le  requérant  qu'il  était  disposé à  lui  délivrer  une  autorisation de séjour fondée sur l'art. 13 let. f de l'ordonnance du Conseil  fédéral  du  6  octobre  1986  limitant  le  nombre  des  étrangers  (RO  1986  1791) et qu'il transmettait le dossier à l'ODM, pour raison de compétence. 

C­5718/2010 Page 3 Le  3  novembre  2009,  l'ODM a  signalé  à  l'intéressé  qu'il  envisageait  de  refuser ladite proposition cantonale, tout en lui donnant l'occasion de faire  part de ses déterminations à ce sujet avant  le prononcé d'une décision.  A._______ a déposé ses observations le 25 novembre 2009. D.  Par décision du 8 janvier 2010, l'ODM a refusé d'approuver l'octroi d'une  autorisation de séjour en  faveur de  l'intéressé en application de  l'art. 30  al. 1 let. b de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr,  RS 142.20).   Le 2  février 2010, A._______ a recouru contre cette décision auprès du  Tribunal administratif fédéral (ci­après: le Tribunal). Par  ordonnance  du  12  mars  2010,  le  Tribunal  a  invité  l'ODM  à  se  prononcer  sur  les  arguments  invoqués dans  le  recours,  en  lui  signalant  qu'il s'était fondé à tort sur la disposition légale précitée, étant donné que  la  demande  d'autorisation  de  séjour  de  l'intéressé  avait  été  engagée  avant l'entrée en vigueur, le 1er janvier 2008, de la nouvelle législation sur  les étrangers.   Le  14  avril  2010,  l'ODM  a  informé  le  recourant  de  l'annulation  de  sa  décision du 8 janvier 2010 et de la reprise de la procédure en matière de  reconnaissance d'un cas de rigueur.  Par décision du 19 avril 2010, le Tribunal a radié du rôle le recours du 2  février 2010. Le  14  juin  2010,  A._______  a  demandé  à  l'ODM  de  suivre  l'avis  de  l'autorité  cantonale  et  de  reconnaître  que  sa  situation  très  particulière  justifiait la délivrance d'une autorisation de séjour au sens de l'art. 13 let. f  OLE. A cet égard, il a souligné que la situation d'incertitude dans laquelle  il  se  trouvait  avait  de  graves  conséquences  sur  son  état  de  santé,  de  sorte  que  l'aspect  médical  devait  impérativement  être  pris  en  compte  dans l'appréciation d'un cas de rigueur. A l'appui de ses dires, il a produit  un  certificat  médical  établi  le  1er  juin  2010  par  le  Département  de  psychiatrie du Centre hospitalier universitaire vaudois (CHUV).  E.  Par décision du 8 juillet 2010, l'ODM a refusé d'excepter A._______ des  mesures  de  limitation  du  nombre  des  étrangers  pour  cas  personnel  d'extrême gravité. Dite autorité a motivé son refus essentiellement par le 

C­5718/2010 Page 4 fait que l'intégration en Suisse du prénommé ne pouvait pas être qualifiée  de  réussie,  étant  donné  que  celui­ci  n'exerçait  plus  d'activité  lucrative  depuis  au moins  2008  et  que  son  comportement  avait  donné  lieu,  le  3  septembre  2008  (recte:  28  juillet  2008),  à  une  condamnation  pénale  à  trente jours de prison ferme pour vol et contravention à la loi fédérale sur  les  stupéfiants  (LStup).  Par  ailleurs,  l'office  fédéral  a  retenu  que  les  circonstances de la venue en Suisse de l'intéressé, sa contamination par  le virus du SIDA et l'exercice de la prostitution sous la contrainte n'étaient  pas  clairement  établis.  Sur  un  autre  plan,  il  a  constaté  que  A._______  avait passé la majeure partie de sa vie en République dominicaine, où il  disposait  d'un  réseau  familial,  si  bien  que  les  possibilités  de  sa  réintégration  professionnelle  dans  ce  pays  n'étaient  pas  inexistantes.  S'agissant  enfin  de  la  situation médicale  de  l'intéressé,  l'ODM a  estimé  qu'elle devait être prise en considération dans le cadre de la décision de  renvoi  de  Suisse  que  prendrait,  le  moment  venu,  l'autorité  cantonale  compétente. F.  Le 20 juillet 2010, le SPOP/VD, après avoir constaté que A._______ était  démuni d'une autorisation de séjour à  la suite de  la décision du 8  juillet  2010, a prononcé son renvoi de Suisse en application de l'art. 64 al. 1 let.  a LEtr.  Il a cependant considéré que  l'exécution du renvoi de  l'intéressé  ne  pouvait  pas  être  raisonnablement  exigée  et  a  transmis  le  dossier  à  l'ODM,  conformément  à  l'art.  83  al.  6  LEtr,  en  vue  d'examiner  son  admission provisoire.  Par décision du 5 août 2010, l'ODM a prononcé l'admission provisoire de  A._______,  au  motif  que  l'exécution  du  renvoi  à  destination  de  la  République  dominicaine  n'était  pas  raisonnablement  exigible,  compte  tenu notamment des problèmes médicaux dont souffrait l'intéressé. G.  Agissant par l'entremise de son conseil, A._______ a recouru le 11 août  2010  contre  la  décision  de  l'ODM  du  8  juillet  2010,  en  concluant  principalement à son annulation et à  l'octroi d'une autorisation de séjour  fondée sur l'art. 13 let. f OLE. A l'appui de son pourvoi,  il a fait valoir en  substance  qu'il  avait  séjourné  en  Suisse  durant  plus  de  huit  ans,  qu'il  avait été victime de la traite des êtres humains ­ ce qui avait entraîné de  graves problèmes médicaux et  engendré par  la  suite une  incapacité de  travail  ­,  qu'il  était  atteint  d'une maladie  grave  ne  pouvant  être  soignée  qu'en  Suisse,  qu'il  maîtrisait  parfaitement  le  français,  qu'il  était  le  compagnon d'un ressortissant helvétique depuis plus de deux ans et qu'il 

C­5718/2010 Page 5 n'avait  plus  aucun  lien  familial  avec  son  pays  d'origine.  Par  ailleurs,  le  recourant  a  affirmé  que  la  courte  période  de  toxicomanie  qu'il  avait  connue  ne  devait  pas  être  considérée  comme  un  signe  de  mauvaise  intégration de sa part, mais bien "comme une conséquence d'une période  de vie spécialement dramatique". Sur le plan médical, il a relevé que son  état  psychique  restait  très  précaire,  si  bien  qu'il  n'était  pas  en  mesure  d'assumer de gros changements et qu'il avait besoin d'un environnement  connu  et  stable  pour  maintenir  son  équilibre  psychique.  Aussi  le  recourant  a­t­il  considéré  que  tous  ces  éléments,  décisifs  selon  lui,  auraient  dû  conduire  à  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  fondée  sur  l'art.  13  let.  f OLE. En  outre,  il  a  tenu  à  rappeler  qu'il  ne  s'agissait  pas  d'admettre  sa  requête  uniquement  sous  l'angle  de  l'intégration  professionnelle ou sociale, mais qu'il y avait  lieu de tenir  impérativement  compte, dans l'appréciation d'un cas de rigueur, des implications de son  état de santé sur son  intégration en Suisse. Sur ce point,  le recourant a  souligné que l'autorité inférieure ne pouvait pas se prévaloir du fait qu'elle  avait  prononcé  son  admission  provisoire,  dans  la  mesure  où  les  personnes  au  bénéfice  d'une  telle  mesure  restaient  dans  une  situation  plus  que  fragile  sur  le  plan  de  leur  statut.  Enfin,  il  a  relevé  que  les  autorités cantonales vaudoises avaient apprécié de manière approfondie  l'ensemble  de  sa  situation  et  qu'elles  avaient  considéré  qu'une  autorisation de séjour devait lui être accordée.   Par décision incidente du 27 septembre 2010, le Tribunal a renoncé à la  perception d'une avance de frais, compte tenu du fait que A._______ était  alors  bénéficiaire  de  l'aide  financière  accordée  par  l'Établissement  vaudois d'accueil des migrants (EVAM). H.  Appelé à se prononcer sur  le  recours,  l'ODM en a proposé  le  rejet, par  préavis du 12 octobre 2010.   Le  recourant a déposé ses déterminations sur cette prise de position  le  16 novembre 2010, en maintenant intégralement les conclusions prises à  l'appui de son recours. I.  Par ordonnance du 24 novembre 2010, le Tribunal a invité le recourant à  indiquer  s'il  entendait  solliciter  formellement,  auprès  de  l'autorité  cantonale compétente, une autorisation de séjour fondée sur l'art. 84 al. 5  LEtr, en relation avec  l'art. 31 al. 1 de  l'ordonnance du 24 octobre 2007  relative  à  l'admission,  au  séjour  et  à  l'exercice  d'une  activité  lucrative 

C­5718/2010 Page 6 (OASA, RS 142.201). Le Tribunal a motivé cette réquisition par le fait que  le recourant avait été mis au bénéfice de l'admission provisoire le 5 août  2010,  soit  postérieurement  à  la  décision  de  refus  d'exception  aux  mesures de  limitation rendue par  l'ODM le 8  juillet 2010. Le recourant a  présenté ses déterminations en date du 9 décembre 2010. Le  15  décembre  2010,  le  Tribunal  a  procédé  à  un  second  échange  d'écritures,  en  invitant  l'ODM à  se  prononcer  sur  l'octroi  éventuel  d'une  autorisation  de  séjour  fondée  sur  l'art.  84  al.  5  LEtr  en  faveur  de  l'intéressé. Dans  les déterminations qu'elle a déposées  le 14  janvier 2011,  l'autorité  inférieure  a  retenu  pour  l'essentiel  que  le  changement  de  statut  de  l'intéressé  ne  changeait  rien  à  sa  situation  personnelle  en  Suisse,  au  motif  que  celui­ci  était  toujours  sans  emploi  depuis  2008  et  que  son  intégration ne pouvait dès lors pas être qualifiée de réussie. Le recourant  a présenté ses observations au sujet de cette réponse le 2 février 2011. J.  Invité  le  7  juillet  2011  par  l'autorité  d'instruction  à  lui  faire  part  des  derniers  développements  intervenus  dans  sa  situation  personnelle,  familiale, professionnelle et financière, le recourant a fourni sa réponse le  25 août 2011. A cette occasion, il a exposé que sa situation avait évolué  positivement depuis le dépôt de son recours du 11 août 2010, en ce sens  que sa polytoxicomanie était stabilisée, qu'il n'était plus sous substitution  de méthadone  et  qu'il  se  portait mieux  depuis  qu'il  avait  pu  intégrer  un  atelier protégé au mois de juillet 2011. A l'appui de ses dires, il a produit  divers documents, dont deux certificats médicaux. Appelé  à  se  prononcer  sur  ces  éléments,  ainsi  que  sur  l'application  de  l'art. 84 al. 5 LEtr et de l'art. 31 al. 1 OASA dans le cadre de la présente  procédure, l'ODM a exposé que l'intéressé ne se trouvait pas dans un cas  répondant aux critères des dispositions légales précitées, compte tenu de  son comportement et de sa faible intégration socioprofessionnelle. Le  28  septembre  2011,  le  Tribunal  a  porté  cette  réponse  à  la  connaissance de A._______ qui, en date du 26 octobre 2011, a fait part  de ses remarques à ce sujet. K.  Les divers autres arguments invoqués de part et d'autre dans le cadre de  la procédure de recours seront examinés, dans la mesure utile, dans les 

C­5718/2010 Page 7 considérants en droit ci­après. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en  matière  d'approbation  à  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  (art.  84  al.  5  LEtr)  rendues  par  l'ODM  ­  lequel  constitue une unité de l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33  let.  d  LTAF  ­  sont  susceptibles  de  recours  au  Tribunal,  qui  statue  définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF, en relation avec l'art. 83 let. c ch. 2 de  la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 1.3. A._______ a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA). Le  recours,  présenté dans la forme et les délais prescrits par la loi, est recevable (cf.  art. 50 et art. 52 PA). 2.  Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme  autorité de recours (cf. art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité  de  recours  n'est  pas  liée  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués. Dans son arrêt, elle prend en considération  l'état de  fait  régnant  au  moment  où  elle  statue  (cf.  ATAF  2011/1  consid.  2  et  la  jurisprudence citée). 3.  Selon l'art. 99 LEtr, le Conseil fédéral détermine les cas dans lesquels les  autorisations de courte durée, de séjour ou d'établissement, ainsi que les 

C­5718/2010 Page 8 décisions préalables des autorités cantonales du marché du  travail  sont  soumises à l'approbation de l'office. Le Conseil fédéral a dès lors édicté, à l'art. 85 al. 1 let. a et b OASA, que  l'ODM avait  la compétence d'approuver  l'octroi et  le  renouvellement des  autorisations  de  séjour  et  de  courte  durée,  ainsi  que  l'octroi  de  l'établissement  lorsqu'il  estime  qu'une  procédure  d'approbation  est  nécessaire  pour  certaines  catégories  de  personnes  afin  d'assurer  une  pratique  uniforme  de  la  loi  ou  lorsqu'une  procédure  d'approbation  se  révèle indispensable dans un cas d'espèce. La compétence décisionnelle  appartient  donc  à  la  Confédération  en  vertu  des  règles  de  procédure  précitées  (cf.  également  site  internet  de  l'ODM  www.bfm.admin.ch  >  Documentation > Bases légales > Directives et commentaires > Domaine  des étrangers > Procédure et compétences, ch. 1.3.1.1 et 1.3.2 let. c; état  au 30.09.2011, consulté en janvier 2012).   En l'occurrence, il sied de remarquer que le SPOP/VD a proposé le 8 mai  2009 l'octroi d'une autorisation de séjour fondée sur l'art. 13 let. f OLE en  faveur  de  A._______.  Il  n'a  cependant  pas  été  appelé  à  se  prononcer  formellement  sur  la  délivrance  d'une  autorisation  de  séjour  au  sens  de  l'art.  84  al.  5  LEtr,  le  changement  du  statut  administratif  de  l'intéressé  étant  intervenu  postérieurement,  soit  le  5  août  2010,  à  la  suite  de  son  admission  provisoire  en  Suisse.  Pareille  circonstance  n'a  toutefois  aucune  incidence sur  l'issue de  la présente procédure. En effet, dans  la  mesure  où  l'autorité  cantonale  s'était  déjà  déclarée  favorable  le  8  mai  2009 à  la  délivrance d'une autorisation de  séjour  fondée  sur  un  cas de  rigueur  (au  sens  de  l'art.  13  let  f OLE),  l'on  peut  partir  de  l'idée  que,  a  fortiori, cette proposition aurait également été positive sous  l'angle de  la  disposition légale précitée, dans la mesure où cette disposition englobe la  notion de cas  individuel d'une extrême gravité  (cf.  consid. 4.2 ci­après).  Dans ce contexte, il paraît utile de rappeler ici que ni le Tribunal, ni l'ODM  ne  sont  liés  par  une  proposition  favorable  émise  par  une  autorité  cantonale (cf. également à ce sujet ATF 130 II 49 consid. 2.1 concernant  la  procédure  d'approbation  en  vigueur  sous  l'ancien  droit,  procédure  reprise  dans  la  LEtr,  comme  relevé  ci­avant;  MARC  SPESCHA  in:  Spescha/Thür/Zünd/Bolzli [éd.], Migrationsrecht, 2ème éd., 2009, p. 224s.  ad  art.  99;  PETER UEBERSAX,  Einreise  und  Anwesenheit  in  :  Uebersax/  Rudin/Hugi  Yar/Geiser  [éd.], Ausländerrecht,  2ème  éd.,  2009,  p.  300  ch.  7.308  à  7.311).  Partant,  l'argument  tiré  du  fait  que  les  autorités  cantonales vaudoises ont considéré qu'une autorisation de séjour devait  être  accordée  à A._______  (cf. mémoire  de  recours,  p.  11),  n'est  point  http://www.bfm.admin.ch

C­5718/2010 Page 9 déterminant  en  l'espèce. 4.   A titre préalable,  il convient de noter que l'ODM, par décision du 8 juillet  2010,  a  refusé  de mettre  A._______  au  bénéfice  d'une  autorisation  de  séjour  dans  le  canton  de  Vaud  fondée  sur  l'art.  13  let.  f  OLE.  Sans  toutefois  attendre  l'entrée  en  force  de  ladite  décision,  le  SPOP/VD  a  prononcé, en date du 20  juillet 2010,  le  renvoi de Suisse du prénommé  en application de l'art. 64 al. 1  let. a LEtr, disposition qui prévoit que les  autorités  rendent  une  décision  de  renvoi  ordinaire  à  l'encontre  d'un  étranger  qui  n'a  pas  d'autorisation  alors  qu'il  y  est  tenu.  Cette manière  prématurée de procéder paraît pour  le moins douteuse, dans  la mesure  où la décision du 8 juillet 2010 n'avait pas encore acquis force de chose  jugée.  Toutefois,  dans  la  mesure  où  l'autorité  cantonale  précitée  a  formulé le 20 juillet 2010 une proposition d'admission provisoire en faveur  de l'intéressé en raison de sa situation médicale, il y a lieu de considérer  que les droits de ce dernier n'ont pas été prétérités. En effet, par décision  du  5  août  2010,  l'ODM  a  donné  suite  à  la  proposition  cantonale  en  prononçant  l'admission  provisoire  en  Suisse  de  A._______,  conformément à l'art. 83 al. 1 LEtr.   Cela  étant,  le  Tribunal  constate  que  la  décision  rendue  par  l'ODM  le  5  août 2010, laquelle est intervenue postérieurement à sa décision de refus  d'exception  aux mesures  de  limitation  du  8  juillet  2010,  a  entraîné  une  modification  importante du statut de A._______ sur  le plan administratif.  A ce propos, il sied de noter que la proposition cantonale à la base de la  présente procédure s'inscrivait dans  le contexte  très général de  l'art. 13  let.  f  OLE,  alors  que  le  statut  actuel  du  recourant  est  topiquement  circonscrit par l'art. 84 al. 5 LEtr, qui traite spécifiquement des personnes  admises à titre provisoire en Suisse. C'est donc à l'aune de cette dernière  disposition légale qu'il convient d'examiner en priorité la présente cause. 4.1. Aux  termes  de  l'art.  84  al.  5  LEtr,  les  demandes  d'autorisation  de  séjour  déposées  par  un  étranger  admis  provisoirement  et  résidant  en  Suisse depuis plus de cinq ans sont examinées de manière approfondie  en  fonction  de  son  niveau  d'intégration,  de  sa  situation  familiale  et  de  l'exigibilité d'un retour dans son pays de provenance. 4.2.  Par  ailleurs,  la  réglementation  des  cas  individuels  d'une  extrême  gravité est définie à l'art. 31 OASA.

C­5718/2010 Page 10 Cette  disposition  pose  des  critères  d'appréciation  communs  à  l'examen  des demandes d'autorisations de séjour déposées sous l'angle de l'art. 30  al. 1 let. b LEtr, de l'art. 50 al. 1 let. b LEtr, de l'art. 84 al. 5 LEtr et de l'art.  14  al.  2  de  la  loi  sur  l'asile  du  26  juin  1998  (LAsi,  RS  142.31;  cf.  également PETER BOLZLI  in : Spescha/Thür/Zünd/Bolzli, op. cit., n° 10 ad  art. 84 p. 203s.). Selon l'art. 31 al. 1 OASA, une autorisation de séjour peut être octroyée  dans  les  cas  individuels  d'extrême  gravité.  Lors  de  l'appréciation,  il  convient de tenir compte notamment :  a. de l'intégration du requérant; b. du respect de l'ordre juridique suisse par le requérant; c. de la situation familiale, particulièrement de la période de scolarisation  et de la durée de la scolarité des enfants; d. de  la situation  financière ainsi que de  la volonté de prendre part à  la  vie économique et d'acquérir une formation; e. de la durée de la présence en Suisse; f. de l'état de santé; g. de la possibilité de réintégration dans l'Etat de provenance. 4.3.  L'art.  84  al.  5  LEtr  ne  mentionne  explicitement  que  trois  critères  d'examen,  à  savoir  le  niveau  d'intégration,  la  situation  familiale  et  l'exigibilité d'un retour dans le pays de provenance. Le Tribunal de céans  a  déjà  eu  l'occasion  de  se  déterminer  sur  le  pouvoir  d'examen  de  l'autorité dans ce contexte et sur le caractère non­limitatif des ces critères  (cf. l'arrêt C­5769/2009 du 31 janvier 2011 consid. 4.3). A  ce  sujet,  le  Tribunal  a  retenu  que  les  conditions  auxquelles  un  cas  individuel d'une extrême gravité peut être reconnu en faveur d'étrangers  admis provisoirement en Suisse, fixées par l'art. 84 al. 5 LEtr, ne diffèrent  pas fondamentalement des critères retenus pour l'octroi d'une dérogation  aux  conditions  d'admission,  au  sens  de  l'art.  30  al.  1  let.  b  LEtr  qui  reprend lui­même l'art. 13 let. f OLE. Tout en s'inscrivant dans le contexte  plus général de cette dernière disposition et de la jurisprudence y relative  (cf. à ce sujet notamment ATAF 2007/45 consid. 4.2, et  la  jurisprudence  et  la  doctrine  citées),  elles  intégreront  néanmoins  naturellement  la 

C­5718/2010 Page 11 situation  particulière  inhérente  au  statut  résultant  de  l'admission  provisoire. 5.   5.1. Sous l'empire de l'ancien droit des étrangers, la pratique avait déduit  de la formulation de l'art. 13 let. f OLE que celui­ci présentait un caractère  exceptionnel  et  que  les  conditions  auxquelles  était  soumise  la  reconnaissance  d'un  cas  individuel  d'une  extrême  gravité  devaient  être  appréciées de manière restrictive (cf. ATAF 2007/45 consid. 4.2; ATF 130  II 39 consid. 3). 5.2. De même, selon la pratique – principalement développée en rapport  avec  l'art.  13  let.  f  OLE  –  relative  à  la  notion  de  cas  individuel  d'une  extrême gravité, il est nécessaire que l'étranger concerné se trouve dans  une situation de détresse personnelle. Cela signifie que ses conditions de  vie  et  d'existence,  comparées  à  celles  applicables  à  la  moyenne  des  étrangers, doivent être mises en cause de manière accrue, autrement dit  que le refus de soustraire l'intéressé aux conditions d'admission comporte  pour  lui  de  graves  conséquences.  Lors  de  l'appréciation  d'un  cas  de  rigueur, il y a lieu de tenir compte de l'ensemble des circonstances du cas  particulier.  Il  s'ensuit  que  les  critères  développés  par  la  jurisprudence  fédérale et aujourd'hui repris à l'art. 31 al. 1 OASA ne constituent pas un  catalogue  exhaustif,  pas  plus  qu'ils  ne  doivent  être  réalisés  cumulativement  (cf.  l'arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral C­6883/2007  du 3 septembre 2009, consid. 6.2, et les références citées).  6.   6.1. En l'espèce, A._______ vit en Suisse depuis janvier 2001 et totalise  ainsi un séjour d'onze années dans ce pays. Il remplit donc largement le  critère  de  la  durée  de  résidence mentionné  à  l'art.  84  al.  5  LEtr.  Il  faut  relever  toutefois  que  le  simple  fait  pour  un  étranger  de  séjourner  en  Suisse pendant plusieurs années, y compris à titre  légal, ne permet pas  d'admettre  un  cas  personnel  d'extrême  gravité  sans  que  n'existent  d'autres  circonstances  tout  à  fait  exceptionnelles  à  même  de  justifier  l'existence  d'un  cas  de  rigueur  (cf.  ATAF  2007/16,  consid.  7,  et  la  jurisprudence citée). Le  recourant ne saurait donc  tirer parti  de  la seule  durée  de  son  séjour  dans  le  canton  de  Vaud  pour  bénéficier  d'une  autorisation  de  séjour  en Suisse en application  de  l'art.  84 al.  5  LEtr.  Il 

C­5718/2010 Page 12 convient  en  effet  encore  d'examiner,  de  manière  approfondie,  la  réalisation  des  autres  conditions  mises  à  la  disposition  légale  précitée  (niveau  d'intégration,  situation  familiale,  exigibilité  d'un  retour  dans  le  pays de provenance). 6.1.2.  S'agissant  de  l'intégration  sur  le  plan  professionnel,  l'ODM  ne  conteste pas que A._______ a  travaillé durant quelques années en  tant  que  coiffeur  et  qu'il  a  ainsi  pu  assurer  son  autonomie  financière  en  Suisse. L'office fédéral estime cependant que son intégration ne peut pas  pour  autant  être  qualifiée  de  réussie,  dès  lors  que  l'intéressé  n'a  plus  exercé d'activité lucrative depuis au moins 2008 et qu'il n'est ainsi plus en  mesure de subvenir à ses besoins (cf. décision querellée, p. 3). Il  est  vrai  que  le  fait  qu'un  étranger  n'arrive  pas  ou  plus  à  gérer  sa  situation  financière  de  manière  autonome  et  dépende,  dans  une  large  mesure,  de  la  collectivité  publique  représente  indéniablement  un  échec  au niveau de l'intégration. Toutefois, selon la doctrine, une telle situation  ne permet­elle pas encore, à elle seule, de refuser à l'étranger concerné  l'octroi d'une autorisation de séjour fondée sur l'art. 84 al. 5 LEtr. En effet,  pour  juger d'une intégration insuffisante d'un étranger,  il convient encore  d'examiner si cette situation résulte d'un comportement fautif: "Insb. darf  sich  eine  (noch)  unzureichende  berufliche  Integration  der  vorläufig  Auf­ genommenen  nicht  entscheidwesentlich  auswirken.  Verweigert  werden  kann  die  Aufenthaltsbewilligung  nurmehr  bei  erheblichen  Integrations­ defiziten,  d.h.  bei  selbstverschuldeter  Arbeitslosigkeit  und/oder  Sozial­ hilfeabhängigkeit"  (cf.  BOLZLI,  op.  cit.,  n°  12  ad  art.  84).  En  l'espèce,  le  recourant  fait  valoir  qu'il  a été dans  l'incapacité de  travailler,  à partir  de  décembre 2007, en raison surtout de la détérioration de son état de santé  (cf. mémoire de recours, p. 7). Ses dires sont confirmés par son médecin­ traitant qui, dans un rapport circonstancié du 1er  juin 2010, constate que  l'intéressé  "a  pu  continuer  à  travailler  jusqu'en  2007",  mais  que  "la  situation  psychiatrique  s'est  nettement  aggravée  suite  au  décès  de  sa  mère en décembre 2007" (cf. pièce no 11 produite à l'appui du recours).  L'on peut également lire dans ledit rapport que A._______ "présentait les  premières difficultés psychiatriques dans un contexte de conflit conjugal,  difficultés qui vont s'aggraver dans un premier temps suite à l'annonce du  diagnostic de l'infection HIV en 2004 (…)". Force est donc d'admettre que  la  situation  socio­professionnelle  précaire  dans  laquelle  se  trouvait  l'intéressé  à  partir  de  décembre  2007  ne  résultait  pas  d'une  mauvaise  volonté de sa part, mais découlait essentiellement de son état de santé,  ainsi que de  l'absence d'une autorisation de séjour et de  travail valable.  Cette opinion est corroborée par un autre rapport médical, établi en date 

C­5718/2010 Page 13 du  27  juillet  2010,  qui  mentionne  que  "le  patient  souffre  de  manière  importante de l'impossibilité de travailler de par son statut en Suisse" (cf.  pièce no 14 produite à l'appui du recours). Cela étant, il est important de  souligner  ici  que  la  situation  professionnelle  de  A._______  a  évolué  positivement  depuis  le  dépôt  de  son  recours  le  11  août  2010.  Ainsi,  il  appert  des  renseignements  communiqués  le  25  août  2011  que  le  recourant,  après  avoir  déposé  une  demande  de  prestations  assurance­ invalidité  (AI)  le  17  juin  2011,  a  pu  intégrer  un  atelier  de  coiffure  à  Lausanne en date  du 1er  juillet  2011,  où  il  occupe un emploi  à  un  taux  d'activité  de  50%  et  où  il  "sait  faire  preuve  d'une  grande  capacité  d'adaptation dans  le cadre de son  travail et au sein de son équipe"  (cf.  attestation  non  datée  du  Groupe  romand  d'accueil  et  d'action  psychiatrique  [GRAAP],  pièce  produite  le  25  août  2011).  Selon  l'avis  exprimé  par  son  médecin­traitant  le  22  juillet  2011,  cette  "activité  occupationnelle" a permis à l'intéressé d'améliorer son état de santé et de  se sentir "valorisé" (cf. certificat médical produit le 25 août 2011). Dans ce  contexte, le recourant indique "qu'il est fort probable" que son activité au  GRAAP lui permette, à terme, de récupérer sa capacité de travail et de se  réinsérer  dans  la  vie  active,  à  condition  toutefois  que  sa  situation  soit  stabilisée sur le plan administratif (cf. observations du 25 août 2011, p. 2).  De  plus,  selon  les  derniers  renseignements  communiqués,  l'Office  AI  a  décidé,  le  6  octobre  2011,  d'accorder  à  A._______  "des  mesures  d'intervention  précoce"  ayant  pour  but  de  lui  permettre  d'atteindre  les  objectifs de présence et de ponctualité dans cette prise d'activité. De ce  fait, l'intéressé perçoit un revenu AI lui permettant de ne plus dépendre de  l'aide accordée par l'EVAM (cf. observations du 26 octobre 2011).   Le Tribunal se doit ainsi de constater que A._______ a entrepris tout ce  qui  était  en  son  pouvoir  aux  fins  de  faciliter  sa  réintégration  dans  le  marché de l'emploi et qu'il ne peut pas être tenu pour responsable de son  état de santé, qui ne lui permet de travailler que dans un contexte adapté.  Partant,  il  y  a  lieu  de  considérer  que  l'intéressé  dispose  d'un  niveau  d'intégration professionnelle suffisant en Suisse pour justifier l'octroi d'une  autorisation  de  séjour  en  application  de  l'art.  84  al.  5  LEtr,  eu  égard  également  au  fait  qu'il  a  occupé  plusieurs  emplois  dans  le  canton  de  Vaud avant son arrêt de travail pour raisons médicales (cf. pièces figurant  au dossier cantonal). 6.1.3. Sur un autre plan,  l'autorité  inférieure  relève que A._______ s'est  adonné à  la prostitution et qu'elle ne peut voir en cette activité un signe  d'intégration.  De  plus,  elle  ne  peut  admettre  que  cette  activité  ait  été  exercée  sous  la  contrainte  (cf.  décision  entreprise,  p.  3).  Le  recourant  conteste  cette  dernière  allégation,  en  remarquant  qu'il  se  trouvait  bien 

C­5718/2010 Page 14 dans  la  situation  d'une  personne  ayant  été  poussée  par  autrui  à  se  prostituer. A ce propos,  il  relate que son  "ex­mari"  le conduisait  sous  la  menace dans une rue à Lausanne afin qu'il se prostitue, en assurant ne  s'être jamais livré à une telle activité avant sa venue en Suisse et ne plus  l'avoir  fait  depuis  sa  séparation  d'avec  cette  personne  (cf.  mémoire  de  recours, p. 5). Sans  vouloir  nier  la  difficulté  qu'il  y  a  de  réunir  des  preuves  dans  des  situations relevant de  la traite des êtres humains,  il s'impose néanmoins  de  constater  que  A._______  n'a  pas  été  en  mesure  de  prouver  "pénalement"  l'exploitation  sexuelle  dont  il  a  été  victime  durant  sa  présence  sur  le  territoire  helvétique,  ce  qu'il  ne  conteste  d'ailleurs  nullement  (ibidem).  Partant,  A._______  ne  peut  pas  revendiquer  en  sa  faveur une dérogation aux conditions d'admission aux fins de régler son  séjour  en  application  de  l'art.  30  al.  1  let.  e  LEtr,  disposition  ayant  spécifiquement trait aux victimes et témoins de la traite d'êtres humains.  Toutefois,  au  vu  de  ses  explications  circonstanciées,  étayées  par  de  nombreuses pièces versées au dossier, le Tribunal estime qu'il ne saurait  sans motif particulier s'écarter de la version du recourant selon laquelle il  n'avait  pas  pratiqué  la  prostitution  de  sa  propre  volonté.  Dans  ces  circonstances,  il  se  justifie  de  tenir  compte  de  cet  état  de  faits  dans  le  cadre de  la présente procédure, en ce sens que cet élément ne saurait  être retenu à charge contre l'intéressé. 6.1.4.  L'ODM observe  enfin  que  le  comportement  de A._______  durant  sa présence sur le territoire helvétique ne peut être qualifié d'exemplaire,  puisqu'il y a subi une condamnation pénale en 2008 et qu'il a en outre fait  l'objet  de  plusieurs  rapports  de  police,  desquels  il  ressort  qu'il  est  consommateur de drogue (cf. décision entreprise, p. 3). A  cet  égard,  il  sied  de  préciser  que  l'intéressé  avait  déjà  subi  une  première  condamnation  pénale  de  dix  jours  d'emprisonnement  le  10  janvier 2006, pour  infraction à  la  législation sur  les étrangers  (cf. extrait  du casier judiciaire suisse délivré le 17 décembre 2010). Cela étant, il est  indéniable que le comportement de l'intéressé n'a pas été exempt de tout  reproche  et  que  les  faits  incriminés  constituent  une  violation  de  l'ordre  juridique suisse.  Il convient cependant d'en relativiser  l'importance, dans  la  mesure  où  la  première  condamnation  de  l'intéressé  portait  sur  son  séjour  illégal,  du  18  janvier  au  15  décembre  2002,  et  où  son  comportement n'a plus donné lieu à une condamnation pénale depuis le  28  juillet 2008, du moins au vu des pièces  figurant au dossier. Aussi  le  Tribunal  est­il  d'avis  qu'il  serait  manifestement  disproportionné  de  tenir  compte  de  ces  deux  condamnations  pénales  pour  conclure  à  une 

C­5718/2010 Page 15 intégration  non  réussie  de  l'intéressé. 6.1.5.  En  conclusion,  le  Tribunal  est  d'avis  que  A._______  peut  se  prévaloir d'un niveau d'intégration suffisant au sens de l'art. 84 al. 5 LEtr.  Il  reste  cependant  encore  à  examiner  si  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour fondée sur la disposition légale précitée se justifie au regard de sa  situation familiale et de l'exigibilité d'un retour dans son pays d'origine.  6.2. Le recourant fait valoir qu'il a de nombreux amis et connaissances  dans le canton de Vaud et qu'il entretient une relation amoureuse avec  un  citoyen  suisse  depuis  plus  de  deux  ans.  Tout  en  indiquant  qu'un  partenariat enregistré n'a pas encore pu être envisagé en raison de la  situation  personnelle  du  son  concubin,  il  allègue  néanmoins  (cf.  déterminations du 16 novembre 2010, p. 3) que le droit à la vie privée  et  familiale des  intéressés doit être  respecté au sens de  l'art. 8 de  la  Convention  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  du  4  novembre  (CEDH,  RS  0.101).  S'il  n'est  point  contesté  que  A._______  vit  en  concubinage  avec  un  citoyen  suisse  depuis quelques années, il s'impose néanmoins de constater qu'aucun  partenariat n'a pu être enregistré à ce jour, du moins au vu des pièces  versées  au  dossier,  de  sorte  que  les  conditions  d'application  de  la  disposition  conventionnelle  précitée  ne  semblent  pas  être  réunies  ici.  Cette question peut  toutefois être  laissée  indécise en  l'espèce, au vu  de l'issue réservée à la présente cause. S'agissant  en  revanche  de  sa  situation  familiale  en  République  dominicaine, le recourant affirme qu'il n'entretient plus de contact avec  ses frères et sœurs depuis  le décès de sa mère en 2007, en ajoutant  que  son  père  est  décédé  alors  qu'il  n'avait  que  sept  ans  (cf.  observations  adressées  à  l'ODM  le  25  novembre  2009).  Dans  son  recours, A._______ rappelle avoir coupé tout lien avec les membres de  sa famille. Sur ce point, il expose avoir tenté à de nombreuses reprises  de reprendre contact avec sa famille, par l'entremise du Consulat de la  République dominicaine, mais que ces démarches sont toutes restées  vaines  (cf.  courrier  du  Consul  général  honoraire  du  30  juillet  2010,  pièce no 16 produite à l'appui du recours).  Le  Tribunal  estime  que  ces  déclarations  paraissent  crédibles  et  permettent  de  retenir  que  l'intéressé  ne  peut  plus  compter  sur  un  réseau  social  et  familial  dans  son  pays  d'origine,  son  centre  d'intérêt  se  trouvant  désormais  dans  le  canton  de  Vaud,  où  il  réside  depuis  onze ans. 

C­5718/2010 Page 16 6.3.  S'agissant  enfin  de  la  notion  mentionnée  à  l'art.  84  al.  5  LEtr  d'exigibilité d'un retour dans son pays de provenance (« Zumutbarkeit  einer  Rückkehr  in  den Herkunftsstaat  »  dans  le  texte  allemand)  d'un  étranger  admis  provisoirement,  il  y  a  lieu  de  noter  préalablement  qu'elle  n'est  pas  identique  à  la  notion  d'exigibilité  de  l'exécution  du  renvoi (« Zumutbarkeit des Vollzuges der Wegweisung » en allemand)  telle qu'elle apparaît à l'art. 83 LEtr. En effet, il faut distinguer, selon la  nature du statut de  la personne concernée,  les personnes visées par  l'art. 84 al. 5 LEtr – qui sont par essence au bénéfice d'une admission  provisoire,  c'est­à­dire  d'une  mesure  qui  suspend,  du  moins  temporairement,  l'exécution du renvoi pour  l'un des motifs relevant de  l'art.  83  LEtr,  y  compris  celui  relatif  à  l'inexigibilité  de  l'exécution  du  renvoi  –  et  celles  visées  par  l'art.  83  LEtr,  dont  l'examen  du  cas  déterminera  précisément  si  elles  doivent  ou  peuvent  être  mises  au  bénéfice d'une admission provisoire.  Contrairement  à  certains  avis  de  doctrine  (cf.  ILLES, op.cit.,  no  29  ad  art.  84 p.  813; BOLZLI,  op.  cit.,  n°11 ad art.  84 p.  204),  on ne saurait  partir du principe que la question de l'exigibilité du retour dans le pays  de  provenance  ne  se  pose  par  définition  pas  s'agissant  d'une  personne  admise  provisoirement. Même  si  le  cas  d'espèce  n'est  pas  exemplatif à ce titre, puisqu'il est fort improbable que A._______, au vu  de  son  état  de  santé  précaire,  fasse  prochainement  l'objet  d'une  procédure relative à  la  levée de son admission provisoire  (cf. ch. 6.4.  infra),  il  ne  peut  pas  pour  autant  être  totalement  exclu  qu'une  telle  procédure soit  intentée un  jour, compte  tenu des motifs pour  lesquels  l'intéressé a été admis provisoirement en Suisse.  6.4.  Il  appert  que  "le  suivi  spécialisé  et  l'accès  à  la  trithérapie  dont  le  patient a besoin" ne sont pas garantis en République Dominicaine et que  "son maintien en Suisse est  indispensable pour  le succès du traitement,  qui requiert par ailleurs une prise en charge multidisciplinaire coordonnée  avec des assistants sociaux et un psychiatre" (cf. attestation médicale du  CHUV du 20 février 2009, pièce no 17 produite à l'appui du recours). Une  autre  pièce  versée  au  dossier  mentionne  que  A._______  est  suivi  régulièrement au Département de psychiatrie du CHUV depuis le 4 février  2010 et qu'il  "présentait  les premières difficultés psychiatriques dans un  contexte  de  conflit  conjugal,  difficultés  qui  vont  s'aggraver  dans  un  premier temps suite à l'annonce du diagnostic de l'infection HIV en 2004"  (cf. certificat médical du 1er  juin 2010, pièce no 11 produite à  l'appui du  recours).  Le  médecin­traitant  conclut  qu'il  "paraît  illusoire"  dans  ces  conditions de croire qu'un traitement adéquat puisse être à disposition de 

C­5718/2010 Page 17 ce  patient  en  République  dominicaine,  cela  "en  tenant  compte  de  la  pathologie psychiatrique tant sur le plan de la dépression que sur le plan  des  dépendances  et  de  son  infection  HIV  avec  une  trithérapie  avec  nécessité d'un suivi psychiatrique qu'infectiologique"  (ibidem). Le dernier  document médical versé au dossier confirme que l'intéressé est toujours  suivi régulièrement par ledit Département et que, en comparaison à juillet  2010,  sa  situation  "s'est  quelque  peu  stabilisée,  bien  qu'elle  reste  passablement  sensible  aux  événements  externes"  (cf.  certificat médical  du 22 juillet 2011 produit le 25 août 2011).  Il  apparaît  donc  dans  le  cas  particulier  que  l'exigibilité  d'un  retour  du  recourant dans son pays d'origine n'est manifestement pas  réalisée. Au  demeurant,  il  importe  de  souligner  que  la  stabilisation  du  statut  de  A._______,  notamment  sur  le  plan  administratif,  paraît  d'autant  plus  s'imposer  en  l'espèce  qu'elle  contribuera  certainement  à  faciliter  sa  réinsertion dans  la  vie active,  ainsi  que  le  fait  remarquer  à  juste  titre  le  prénommé dans ses observations du 26 octobre 2011. 6.5. Au vu des considérants qui précèdent,  il  y a  lieu d'admettre que  le  recourant se trouve dans un cas répondant aux critères des art. 84 al. 5  LEtr et 31 al. 1 OASA. Il convient dès lors d'annuler la décision de l'ODM  du 8 juillet 2010 et d'ordonner l'octroi d'une autorisation de séjour fondée  sur les dispositions légales précitées. Dans ces circonstances, il est superflu d'examiner si les conditions mises  à l'art. 13 let. f OLE sont réunies en l'espèce. 7.   Bien qu'elle succombe, l'autorité inférieure n'a pas à supporter de frais de  procédure (art. 63 al. 2 PA). Le recourant obtenant gain de cause, il n'y a pas lieu de mettre les frais  de procédure à sa charge (art. 63 al. 1 a contrario PA et art. 63 al. 3 PA).  Succombant,  l'Office  fédéral devra verser au  recourant une  indemnité à  titre de dépens (art. 64 al. 1 PA et art. 7 al. 1 du règlement du 21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Tenant compte de  l'ensemble des circonstances du cas, de  l'importance  de  l'affaire,  du  degré  de  difficulté  de  cette  dernière  et  de  l'ampleur  du  travail accompli par le conseil du recourant, le Tribunal estime, au regard  des art. 8 ss FITAF, que le versement d'un montant de 1'200 francs à titre 

C­5718/2010 Page 18 de dépens (TVA incluse) apparaît comme équitable en la présente cause. Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis dans le sens des considérants, la décision de l'ODM  du 8 juillet 2010 étant annulée. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure.  3.  L'autorité inférieure versera au recourant un montant de 1'200.­ à titre de  dépens. 4.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant (Recommandé) – à l'autorité inférieure, dossier ODM en retour – au  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud  (en  copie),  pour  information et dossier cantonal en retour. Le président du collège : Le greffier : Blaise Vuille Fabien Cugni Expédition :

C-5718/2010 — Bundesverwaltungsgericht 27.01.2012 C-5718/2010 — Swissrulings