Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 13.07.2011 C-2795/2010

13. Juli 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,565 Wörter·~8 min·1

Zusammenfassung

suite à la dissolution de la famille | Refus d'approbation à la prolongation d'une autorisation de séjour et renvoi de Suisse

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­2795/2010 Arrêt   d u   1 3   juillet   2011 Composition Jean­Daniel Dubey (président du collège),  Marianne Teuscher, Andreas Trommer, juges, Christelle Conte, greffière. Parties A._______, représenté par Maître Philippe Currat, avocat,  (…) recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'approbation à la prolongation d'une autorisation de  séjour et renvoi de Suisse.

C­2795/2010 Page 2 Faits : A.  A._______, ressortissant algérien, né le 19 avril 1978 à Alger, a épousé  une Suissesse en Algérie,  le 2 août 2006. Par décision du 19 décembre  2006,  l'Office cantonal de la population du canton de Genève (ci­après :  l'OCP/GE) a délivré une autorisation habilitant la Représentation suisse à  Alger  à  délivrer  un  visa  d'entrée  en  faveur  de  l'intéressé  en  vue  du  regroupement familial. Entré en Suisse le 20 janvier 2007, le prénommé a  été mis  au  bénéfice  d'une  autorisation  de  séjour  en  date  du  29  janvier  2007, valable jusqu'au 19 janvier 2008, aux fins de lui permettre de vivre  auprès de son épouse ; dite autorisation a été régulièrement renouvelée,  la dernière fois jusqu'au 19 janvier 2010. Par  lettre  du  2  novembre  2009,  l'épouse  de  l'intéressé  a  informé  l'OCP/GE qu'elle quittait le domicile conjugal, car elle ne s'entendait plus  avec son mari. Aucun enfant n'est issu de cette union. B.  Par courrier du 15 décembre 2009, l'OCP/GE a informé l'intéressé de son  intention de ne pas renouveler son autorisation de séjour dans le canton  de Genève, étant donné qu'il ne pouvait plus  revendiquer  le droit à une  telle autorisation à la suite de la cessation de la vie commune. L'intéressé  a eu la faculté d'exposer, par écritures du 13 janvier 2010, les raisons qui,  selon  lui, militaient en faveur de  la poursuite de son séjour en Suisse et  du renouvellement de son titre de séjour dans le canton de Genève. Le 11 février 2010, l'OCP/GE a fait savoir à A._______ qu'il était disposé,  sous  réserve  de  l'approbation  fédérale,  à  autoriser  la  poursuite  de  son  séjour en Suisse, compte tenu du fait que  le mariage avait duré plus de  trois ans et qu'il était bien intégré à Genève. C.  Le  24  février  2010,  l'autorité  fédérale  compétente  a  avisé  A._______  qu'elle  avait  l'intention  de  ne  pas  approuver  la  prolongation  de  l'autorisation  de  séjour  sollicitée,  tout  en  lui  donnant  préalablement  la  possibilité  de  lui  faire  connaître  ses  éventuelles  observations  dans  le  cadre du droit d'être entendu. L'intéressé a déposé ses déterminations le  18 mars 2010.

C­2795/2010 Page 3 D.  Par décision du 19 mars 2010, l'ODM a refusé de donner son approbation  à la prolongation de l'autorisation de séjour en faveur de A._______ et a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse.  Dans  la  motivation  de  sa  décision,  l'autorité inférieure a retenu, pour l'essentiel, que le prénommé n'avait été  admis en Suisse qu'en raison de son mariage et que par la cessation de  la vie commune, le but initial de son séjour avait pris fin. Elle a également  relevé  que  l'intéressé  ne  pouvait  pas  se  prévaloir  d'un  droit  à  la  prolongation  de  son  autorisation  de  séjour  puisque  la  vie  commune  en  Suisse  dans  le  cadre  du mariage  était  inférieure  à  trois  ans  et  qu'il  ne  pouvait pas invoquer des raisons personnelles majeures au sens de l'art.  50 al.1  let.  b  de  la  loi  fédérale  du 16 décembre 2005  sur  les  étrangers  (LEtr, RS 142.20). Enfin,  l'ODM a constaté qu'aucun élément du dossier  ne  permettait  de  conclure  à  l'impossibilité,  l'illicéité  ou  l'inexigibilité  de  l'exécution du renvoi de A._______ au sens de l'art. 83 al. 1 LEtr. E.  Dans  le  recours  qu'il  a  interjeté  le  22  avril  2010  contre  la  décision  précitée, le recourant a reproché à l'ODM d'avoir violé les art. 50 al. 1, 66  et 96 LEtr. Ainsi, il a exposé que son union conjugale avait duré plus de  trois ans, à savoir du 2 août 2006, date du mariage en Algérie, jusqu'au 2  novembre 2009, date à laquelle son épouse a quitté le domicile conjugal.  Il a en outre exposé dans son mémoire que la décision dont est recours  était  inopportune,  arguant  que  le  recourant  et  son  épouse  discutaient  actuellement du retour au domicile conjugal de celle­ci et que l'exécution  de  dite  décision  priverait  le  couple  de  sauver  leur  union  conjugale.  Il  a  donc conclu à l'annulation de la décision entreprise et à l'approbation de  la prolongation de l'autorisation de séjour sollicitée.  F.  Appelé  à  se  prononcer  sur  le  recours,  l'ODM en  a  proposé  le  rejet,  en  date du 9 juin 2010. G.  Invité  le  15  juin  2010  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après:  le  Tribunal) à  lui  faire part de ses éventuelles observations,  le  recourant a  persisté  intégralement  dans  ses  conclusions,  précisant  qu'il  n'avait  pas  d'autres observations à développer. H.  Les  autres  arguments  invoqués  par  le  recourant  dans  le  cadre  de  la 

C­2795/2010 Page 4 procédure  de  recours  seront  examinés,  si  nécessaire,  dans  les  considérants en droit ci­après. Droit : 1.   1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF. En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'approbation  à  la  prolongation  d'une  autorisation  de  séjour  et  de  renvoi  de  Suisse  par  l'ODM –  lequel  constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que  définie à  l'art. 33  let. d LTAF – sont susceptibles de recours au Tribunal  (art. 1 al. 2 LTAF). 1.2.  L'entrée  en  vigueur,  le  1er  janvier  2008,  de  la  LEtr  a  entraîné  l'abrogation  de  la  loi  fédérale  du  26  mars  1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  (LSEE,  RS  1  113),  conformément  à  l'art.  125 LEtr, en relation avec le chiffre I de son annexe 2, ainsi que celle de  certaines  ordonnances  d'exécution  (cf.  art.  91  de  l'ordonnance  du  24  octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité  lucrative [OASA, RS 142.201]),  tels notamment  le règlement d'exécution  du  1er mars  1949  de  la  loi  fédérale  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  (RSEE,  RO  1949  I  232),  l'ordonnance  du  6  octobre  1986  limitant  le  nombre des étrangers  (OLE, RO 1986 1791) et  l'ordonnance  du  20  avril  1983  sur  la  procédure  d'approbation  en  droit  des  étrangers  (OPADE, RO 1983 535). Selon  l'art.  126  al.  1  LEtr,  les  demandes  déposées  avant  l'entrée  en  vigueur  de  la  nouvelle  loi  sont  régies  par  l'ancien  droit.  Selon  la  jurisprudence,  cette  règle vaut pour  toutes  les procédures engagées en  première  instance  avant  l'entrée  en  vigueur  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers,  non  seulement  lorsqu'elles  ont  été  ouvertes  sur  requête  de  l'étranger,  mais  aussi  quand  elles  l'ont  été  d'office  (voir  les  arrêts  du 

C­2795/2010 Page 5 Tribunal fédéral : 2C_98/2009 du 10 juin 2009 consid. 1.4 ; 2C_745/2008  du  24  février  2009  consid.  1.2.3,  ainsi  que  l'arrêt  du  Tribunal  :  ATAF  2008/1 consid. 2). En  l'espèce,  A._______  a  déposé,  auprès  du  canton  de  Genève,  une  demande  de  renouvellement  de  son  autorisation  de  séjour  au mois  de  novembre 2009, soit postérieurement à l'entrée en vigueur de la LEtr, de  sorte que le nouveau droit est applicable à la présente cause. 1.3. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (art. 37 LTAF). 1.4. L'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al.1 PA). Présenté dans la  forme et les délais prescrits par la loi, son recours est recevable (art. 50  et 52 PA). 2.  Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme  autorité de recours (art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de  recours n'est pas liée par les motifs invoqués à l'appui du recours. Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués. Dans son arrêt, elle prend en considération  l'état de  fait et de  droit  régnant  au  moment  où  elle  statue  (voir  le  consid.  1.2  de  l'arrêt  2A_451/2002 du 28 mars 2003, partiellement publié in ATF 129 II 215). 3.  Selon l'art. 99 LEtr, le Conseil fédéral détermine les cas dans lesquels les  autorisations de courte durée, de séjour ou d'établissement, ainsi que les  décisions préalables des autorités cantonales du marché du  travail  sont  soumises à l'approbation de l'ODM. Celui­ci peut refuser son approbation  ou limiter la portée de la décision cantonale (art. 40 al. 1 LEtr). L'ODM  a  la  compétence  d'approuver  l'octroi  et  le  renouvellement  des  autorisations  de  séjour  et  de  courte  durée,  ainsi  que  l'octroi  de  l'établissement,  lorsqu'il  estime  qu'une  procédure  d'approbation  est  nécessaire  pour  certaines  catégories  de  personnes  afin  d'assurer  une  pratique  uniforme  de  la  loi  ou  lorsqu'une  procédure  d'approbation  se  révèle  indispensable  dans  un  cas  d'espèce.  Il  peut  refuser  son 

C­2795/2010 Page 6 approbation ou l'assortir de conditions (art. 85 al. 1 let. a et b, art. 86 al. 1  OASA). Sur le plan formel, le nouveau droit, entré en vigueur le 1er  janvier 2008,  prévoit  à  l'art.  86  al.  2  let.  a  et  c OASA  que  l'ODM  refuse  d'approuver  l'octroi  de  l'autorisation  initiale  et  le  renouvellement  notamment  lorsque  les conditions d'admission ne sont plus remplies. En  conséquence,  la  compétence  décisionnelle  appartient  à  la  Confédération et ni  le Tribunal, ni  l'ODM ne sont  liés par  la décision de  l'OCP/GE  du  11  février  2010  d'accorder  une  autorisation  de  séjour  à  l'intéressé  et  peuvent  donc  parfaitement  s'écarter  de  l'appréciation  faite  par cette autorité. 4.  4.1. Selon l'art. 42 al. 1 LEtr, le conjoint d'un ressortissant suisse a droit à  l'octroi  d'une autorisation de  séjour et  à  la prolongation de  sa durée de  validité  à  condition  de  vivre  en ménage  commun avec  lui,  l'art.  49  LEtr  prévoyant cependant une exception à l'exigence du ménage commun (cf.  sur cette disposition l'arrêt du Tribunal fédéral 2C_759/2010 du 28 janvier  2011  consid.  4.2).  Après  un  séjour  légal  ininterrompu  de  cinq  ans,  le  conjoint a droit à  l'octroi d'une autorisation d'établissement  (art. 42 al. 3  LEtr). Encore faut­il que, durant ce laps de temps, il ait vécu en ménage  commun  sans  pouvoir  invoquer  l'art.  49  LEtr  (cf.  MARTINA CARONI,  in :  Martina Caroni, Thomas Gächter, Daniela Thurnherr, Bundesgesetz über  die  Ausländerinnen  und  Ausländer  [AuG],  Berne  2010,  ad  art.  42,  §55  p. 402; MARC SPESCHA, HANSPETER THÜR, ANDREAS ZÜND, PETER BOLZLI,  Migrationsrecht, Zurich 2009, ad art. 42 ch. 9 p. 107). 4.2.  Force  est  de  constater,  en  l'espèce,  que  le  ménage  commun  du  couple a pris fin, qu'il a duré moins de cinq ans et que les conditions de  l'art.  49  LEtr  ne  sont  pas  remplies.  En  effet,  l'épouse  de  l'intéressé  a  quitté  définitivement  le  domicile  conjugal  le  2  novembre  2009.  Ainsi,  après plus d'un an et demi de vie séparée et compte tenu de la lettre du 2  novembre  2009  de  sa  conjointe,  A._______  ne  peut  soutenir  que  la  communauté familiale est maintenue et se prévaloir de raisons majeures  justifiant  l'existence  de  domiciles  séparés.  Au  contraire,  son  épouse  a  bien précisé dans dite lettre qu'elle quittait le domicile conjugal en vue de  s'en créer un nouveau en France parce qu'elle ne s'entendait plus avec le  prénommé.

C­2795/2010 Page 7 5.  5.1. Selon  l'art.  50 al.  1 LEtr,  après dissolution de  la  famille,  le droit  du  conjoint  et  des  enfants  à  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  et  à  la  prolongation  de  sa  durée  de  validité  en  vertu  des  art.  42  et  43  LEtr  subsiste dans les cas suivants : ­ l'union conjugale a duré au moins  trois ans et  l'intégration est  réussie (let. a) ; ­ la  poursuite  du  séjour  en  Suisse  s'impose  pour  des  raisons  personnelles majeures (let. b). Le législateur a ainsi voulu que les autorités examinent si le droit à l'octroi  ou au  renouvellement de  l'autorisation de séjour après dissolution de  la  famille  doit  être  maintenu  au  regard  des  dispositions  précitées  et  que  celles­là  n'aient  plus,  contrairement  à  l'ancien  droit,  de  pouvoir  d'appréciation pour délivrer une telle autorisation, ce qui devrait favoriser  une certaine harmonisation des pratiques cantonales s'agissant de l'octroi  d'un droit de séjour (voir le Message du Conseil fédéral concernant la loi  sur les étrangers du 8 mars 2002 in FF 2002 3512 ch. 1.3.7.6 ; l'ATF 137  II 1 consid. 3.1 avant­dernier paragraphe). L'examen de l'art. 50 al. 1 LEtr requiert une attention particulière. En effet,  il y a lieu vérifier si le renvoi de Suisse de l'étranger constitue un cas de  rigueur.  Dans  ce  contexte,  la  situation  personnelle  de  l'intéressé  sera  déterminante.  A  l'art.  50  al.  1  let.  a  LEtr,  le  législateur  a  souhaité  que  l'étranger,  dont  l'union  conjugale  a  duré  au  moins  trois  ans  et  dont  l'intégration en Suisse est réussie, ait un droit au renouvellement de son  autorisation de séjour. Les cas de rigueur de l'art. 50 al. 1 let. b LEtr ont  donc  spécialement  été  prévus  pour  les  situations  dans  lesquelles  les  conditions de  l'art.  50 al.  1  let.  a LEtr ne sont pas  réalisées  (voir en ce  sens l'ATF 137 II 1 précité consid. 4.1). 5.2. L'art. 50 al. 2 LEtr précise que  les  "raisons personnelles majeures"  sont  notamment  données  lorsque  le  conjoint  est  victime  de  violences  conjugales  et  que  la  réintégration  dans  le  pays  de  provenance  semble  fortement compromise (voir aussi l'art. 77 OASA, qui reprend la teneur de  l'art. 50 al. 2 LEtr). Selon la jurisprudence (arrêt du Tribunal fédéral 2C_376/2010 du 18 août  2010 consid. 6.3.1 et  la  jurisprudence citée),  l'art. 50 al. 1  let. b et al. 2 

C­2795/2010 Page 8 LEtr a pour vocation d'éviter  les cas de rigueur ou d'extrême gravité qui  peuvent  être  provoqués  notamment  par  la  violence  conjugale,  le  décès  du conjoint ou  les difficultés de réintégration dans  le pays d'origine. Ces  dispositions ne sont pas exhaustives (voir à ce propos l'arrêt du Tribunal  fédéral  2C_195/2010  du  23  juin  2010  consid.  6.2).  Les  violences  conjugales  ou  la  réintégration  fortement  compromise  dans  le  pays  d'origine peuvent revêtir une importance et un poids différents dans cette  appréciation  et,  selon  leur  intensité,  suffire  isolément  à  admettre  l'existence de raisons personnelles majeures (ATF 136  II 1 consid. 5.3).  Une  raison  personnelle  majeure  donnant  droit  à  l'octroi  et  au  renouvellement  d'une  autorisation  de  séjour  peut  également  résulter  d'autres circonstances. Ainsi, les critères énumérés à l'art. 31 al. 1 OASA  peuvent à cet égard jouer un rôle  important, même si, pris  isolément,  ils  ne  sauraient  fonder  un  cas  individuel  d'une  extrême  gravité.  Cette  disposition  comprend  une  liste  exemplative  des  critères  à  prendre  en  considération pour juger de l'existence d'un cas individuel d'une extrême  gravité,  soit  l'intégration,  le  respect  de  l'ordre  juridique,  la  situation  familiale,  la  situation  financière  et  la  volonté  de  prendre  part  à  la  vie  économique  et  d'acquérir  une  formation,  la  durée  de  la  présence  en  Suisse  et  l'état  de  santé.  Il  convient  en  outre  de  tenir  compte  des  circonstances qui ont conduit à  la dissolution du mariage (l'ATF 137 II 1  précité consid. 4.1). 6.  6.1. La notion d'union conjugale de l'art. 50 al. 1 let. a LEtr ne se confond  pas  avec  le  mariage.  Alors  que  ce  dernier  peut  être  purement  formel,  l'union conjugale implique en principe la vie en commun des époux, sous  réserve des exceptions mentionnées à l'art. 49 LEtr (voir l'ATF 136 II 113  consid.  3.1  et  3.2  ;  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_195/2010  du  23  juin  2010 consid. 3 et la jurisprudence citée). Selon un arrêt de principe rendu par  le Tribunal  fédéral (ATF 136 II 113  consid.  3.3),  est  seule  décisive  la  durée  de  la  vie  commune  en Suisse  pour déterminer si l'union conjugale a duré au moins trois ans au moment  de sa dissolution au sens de l'art. 50 al. 1 let. a LEtr ; la durée effectuée  dans le cadre du mariage hors de Suisse n'est pas prise en compte.  6.1.1. En l'espèce, le recourant a contracté mariage avec une Suissesse  en date du 2 août 2006 et est entré en Suisse le 20 janvier 2007. La vie  commune des époux en Suisse n'a donc débuté qu'à partir du 20 janvier  2007. La cessation de la vie commune ayant eu lieu le 2 novembre 2009, 

C­2795/2010 Page 9 la durée  requise par  l'art. 50 al. 1  let. a ab  initio LEtr n'est pas atteinte,  contrairement à l'avis du recourant. S'agissant  de  conditions  cumulatives,  il  n'y  a  en  conséquence  pas  lieu  d'examiner  si  l'intégration  du  recourant  peut  être  considérée  comme  réussie au sens de l'art. 50 al. 1 let. a in fine LEtr. 6.2. Cela  étant,  il  sied  d'examiner  encore  si  la  poursuite  du  séjour  en  Suisse du recourant s'impose pour des raisons personnelles majeures au  sens de l'art. 50 al. 1 let. b LEtr. 6.2.1.  Comme  déjà  rappelé,  l'art.  50  al.  1  let.  b  et  al.  2  LEtr  a  pour  vocation d'éviter les cas de rigueur ou d'extrême gravité qui peuvent être  provoqués notamment par les violences conjugales, le décès du conjoint  ou des difficultés de réintégration dans le pays d'origine. En l'espèce, les  deux premiers cas de figure évoqués ci­dessus n'entrent pas en ligne de  compte. S'agissant de  la  réintégration sociale dans  le pays de provenance,  l'art.  50  al.  2  LEtr  exige  qu'elle  semble  fortement  compromise  ("stark  gefährdet"). La question n'est donc pas de savoir s'il est plus facile pour  la personne concernée de vivre en Suisse, mais uniquement d'examiner  si,  en  cas  de  retour  dans  le  pays  d'origine,  les  conditions  de  sa  réintégration  sociale,  au  regard  de  sa  situation  personnelle  et  familiale,  seraient  gravement  compromises  (voir  à  ce  sujet,  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral 2C_708/2009 du 12 avril 2010 consid. 6.1 avec renvoi à THOMAS  GEISER/MARC  BUSSLINGER,  Ausländische  Personen  als  Ehepartner  und  registrierte Partnerinnen, in Handbücher für die Anwaltspraxis, Band VIII,  Ausländerrecht,  Eine  umfassende  Darstellung  der  Rechtsstellung  von  Ausländerinnen und Ausländern in der Schweiz von A(syl) bis Z(ivilrecht),  2ème éd., Peter Uebersax/Beat Rudin/Thomas Hugi Yar/Thomas Geiser  [éd.], Bâle 2009, ch. 14.54 p. 681). En  l'occurrence,  le  recourant  a  passé  en  Algérie  son  enfance,  son  adolescence  et  les  premières  années  de  sa  vie  d'adulte,  années  qui  apparaissent comme essentielles pour la formation de la personnalité et,  partant,  pour  l'intégration  sociale  et  culturelle  (voir  à  ce  sujet  l'ATAF  2007/45  consid.  7.6  pp.  597s.  et  la  jurisprudence  citée).  Il  s'impose  de  souligner  que  A._______  a  des  attaches  familiales  dans  son  pays  d'origine, où vivent ses parents. Le recourant a vécu vingt­sept ans dans  son pays d'origine, environ deux ans en France et un peu plus de quatre  ans  en  Suisse.  Durant  ces  années  en  Suisse,  le  prénommé  a  travaillé 

C­2795/2010 Page 10 moins de trois ans auprès de divers employeurs, notamment par le biais  de contrats de missions, en qualité de nettoyeur. En 2007, il s'est inscrit à  l'assurance­chômage  et  a  bénéficié  de  l'aide  sociale  (subside  d'assurance­maladie  octroyé  par  le  Service  de  l'assurance­maladie  du  canton de Genève). Aussi,  il n'apparaît pas que l'intéressé se serait créé avec  la Suisse des  attaches  particulièrement  étroites  au  point  de  le  rendre  étranger  à  son  pays d'origine. 6.2.2. Il y a encore lieu d'examiner si la poursuite du séjour en Suisse du  prénommé s'impose pour l'un des autres motifs mentionnés à l'art. 31 al.  1 OASA (consid. 5.2 supra). Or,  compte  tenu  de  son  âge  (33  ans),  du  fait  qu'il  ne  résulte  pas  du  dossier qu'il  connaisse des problèmes de santé et de ce qui a déjà été  exposé ci­avant s'agissant de son  intégration, de son comportement, de  sa situation familiale, de sa situation financière, de la durée de son séjour  en  Suisse  et  des  possibilités  de  réinsertion  dans  son  pays  d'origine  (consid. 6.2.1 supra),  il  convient de constater que  l'examen du cas à  la  lumière des critères de  l'art. 31 al. 1 OASA ne permet pas non plus de  conclure à l'existence de raisons personnelles majeures au sens de l'art.  50 al. 1 let. b LEtr. 6.2.3. Dans  ces  circonstances,  l'examen  du  dossier  ne  permet  pas  de  retenir que  la réintégration sociale du recourant dans son pays d'origine  serait fortement compromise et que la poursuite de son séjour en Suisse  s'imposerait dès lors pour des raisons personnelles majeures au sens de  l'art. 50 al. 1 let. b LEtr. Ainsi, son droit à l'octroi d'une autorisation ou à la  prolongation de sa durée de validité n'existe plus. Enfin, l'approbation ne  saurait  être  accordée  sur  la  base  de  l'art.  30  al.  1  let.  b  LEtr,  dans  la  mesure  où  les  conditions  d'un  cas  individuel  d'une  extrême  gravité  au  sens de l'art. 31 al. 1 OASA ont déjà été examinées sous l'angle de l'art.  50 al. 1 let. b LEtr. 7.  En considération de ce qui précède, le Tribunal est amené à conclure que  l'ODM n'a ni excédé ni abusé de son pouvoir d'appréciation en retenant  que  le recourant ne remplissait pas  les conditions de  l'art. 50 LEtr et en  refusant  ainsi  de  donner  son  approbation  à  la  prolongation  de  son  autorisation de séjour.

C­2795/2010 Page 11 8.  Le  recourant  n'obtenant  pas  d'autorisation  de  séjour  en  Suisse,  c'est  également  à  bon  droit  que  l'autorité  inférieure  a  prononcé  son  renvoi  conformément à  l'art.  64 al.  1  let.  c LEtr  (entré en vigueur  le 1er  janvier  2011, RO  2010  5925  ;  voir  le Message  sur  l'approbation  et  la mise  en  œuvre  de  l'échange  de  notes  entre  la  Suisse  et  la  CE  concernant  la  reprise  de  la  directive  CE  sur  le  retour  [directive  2008/115/CE]  [développement de l'acquis de Schengen] et sur une modification de la loi  fédérale sur les étrangers [contrôle automatisé aux frontières, conseillers  en  matière  de  documents,  système  d'information  MIDES]  du  18  novembre 2009, FF 2009 8043), disposition qui correspond à l'ancien art.  66 al. 1 LEtr (RO 2007 5437 ; FF 2009 8052). L'intéressé ne démontrant  pas l'existence d'obstacles à son retour en Algérie et le dossier ne faisant  pas  non  plus  apparaître  que  l'exécution  de  son  renvoi  serait  illicite,  inexigible  ou  impossible  au  sens  de  l'art.  83  al.  2  à  4  LEtr,  c'est  également à juste titre que l'ODM a ordonné l'exécution de cette mesure. 9.  En conclusion, la décision du 19 mars 2010 est conforme au droit. Le recours est en conséquent rejeté. Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la  charge du  recourant, conformément à  l'art. 63 al. 1 PA en  relation avec  les  art.  1  à  3  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2). (dispositif page suivante)

C­2795/2010 Page 12 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 800.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant est compensé par l'avance versée le 4 mai 2010. 3.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant, par l'entremise de son mandataire (acte judiciaire) ; – à l'autorité inférieure, avec dossier n° de réf. (…) en retour ; – à  l'Office  cantonal  de  la  population  du  canton  de Genève,  en  copie  pour information, avec dossier cantonal en retour. L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante. Le président du collège : La greffière : Jean­Daniel Dubey Christelle Conte

C­2795/2010 Page 13 Indication des voies de droit : Le  présent  arrêt  peut  être  attaqué  devant  le  Tribunal  fédéral,  1000  Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les  trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi  fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le  mémoire  doit  être  rédigé  dans  une  langue  officielle,  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens  de  preuve,  et  être  signé.  L'arrêt  attaqué  et  les  moyens  de  preuve  doivent  être  joints  au mémoire,  pour  autant qu'ils soient en mains du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-2795/2010 — Bundesverwaltungsgericht 13.07.2011 C-2795/2010 — Swissrulings