Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 10.02.2012 C-1494/2009

10. Februar 2012·Deutsch·CH·CH_BVGE·PDF·1,875 Wörter·~9 min·4

Zusammenfassung

Alters- und Hinterlassenenversicherung (Übriges) | AHV (Einspracheentscheid vom 6. Februar 2009 [Kinderrente])

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Abteilung III C­1494/2009 Urteil   v om   1 0 .   Februar   2012 Besetzung Richter Vito Valenti (Vorsitz), Richter Beat Weber, Richter Francesco Parrino,    Gerichtsschreiber Roger Stalder. Parteien X._______, Deutschland,   Beschwerdeführer,  gegen Schweizerische Ausgleichskasse SAK,  Avenue Edmond­Vaucher 18, Postfach 3100, 1211 Genf 2,    Vorinstanz.  Gegenstand AHV (Einspracheentscheid vom 6. Februar 2009  [Kinderrente]).

C­1494/2009 Sachverhalt: A.  Der  am  3.  Oktober  1942  geborene,  in  seiner  Heimat  Deutschland  wohnhafte  X._______  (im  Folgenden:  Versicherter  oder  Beschwerdeführer)  stellte  am  8.  Januar  2007  einen  Antrag  zum  Bezug  einer Altersrente;  das entsprechende Gesuchsformular  (E 202) ging am  12.  August  2008  bei  der  Schweizerischen  Ausgleichskasse  (SAK,  im  Folgenden auch: Vorinstanz) ein (Akten der SAK [im Folgenden: act.] 45  bis  54).  Nach  Vorliegen  der  Mitteilung  der  Entscheidung  über  einen  Rentenantrag vom 18. September 2008 (Formular E 210; act. 74 bis 76)  erliess  die  SAK  gleichentags  eine  Verfügung,  mit  welcher  sie  dem  Versicherten  mit  Wirkung  ab  1. November  2007  eine  ordentliche  Altersrente zusprach (act. 77 bis 81). B.  Im Schreiben an die SAK  vom 21. Oktober  2008 nahm der Versicherte  Bezug auf ein Telefongespräch und führte aus, er und seine Frau hätten  im  August  2007  einen  Jungen  namens  Y._______  in  der  Russischen  Föderation  adoptiert  und  ihn  am  14.  August  2007  nach  Deutschland  mitgenommen. Die Adoption  durch  ein  russisches Gericht  sei  auch  von  den deutschen Gerichten anerkannt worden (act. 82 bis 85). In der Folge  erliess  die  SAK  mit  Datum  vom  23.  Dezember  2008  eine  weitere  Verfügung, mit welcher mit Wirkung ab 1.  Januar 2008 eine ordentliche  Kinderrente  für  den  Sohn  Y._______  (zur  Rente  des  Vaters)  zugesprochen wurde (act. 86 bis 88). C.  Hiergegen  erhob  der  Versicherte  mit  Schreiben  vom  19.  Januar  2009  Einsprache  und  beantragte  insofern  eine  Änderung  der  Verfügung  vom  23.  Dezember  2008,  als  dass  die  Kinderrente  bereits  ab  1.  November  2007  auszurichten  sei  (act.  90  bis  94).  Zur  Begründung  führte  er  im  Wesentlichen  aus,  Y._______  sei  bereits  am  7.  August  2007  adoptiert  worden.  Dass  er  erst  später  ins  deutsche  Familienbuch  eingetragen  worden  sei,  liege  daran,  dass  erst  ein  deutsches  Gericht  die  Adoption  habe überprüfen müssen. Mit dem Entscheid dieses Gerichts sei nicht die  Adoption  ausgesprochen,  sondern  nur  diejenige  aus Russland  bestätigt  worden. In der Folge wies die SAK diese Einsprache mit Entscheid vom  6.  Februar  2009  ab  (act.  95  und  96).  Zur  Begründung  führte  sie  zusammengefasst  aus,  die  Adoption  von  Y._______  sei  durch  den  Beschluss  des  Amtsgerichts  Z._______  anerkannt  worden.  Dieser 

C­1494/2009 Entscheid sei am 7. Dezember 2007 in Kraft getreten, wie dies die Kopie  des  Familienbuches  aufzeige.  Folglich  sei  in  Anwendung  der  entsprechenden  Verwaltungsweisung  zu  Recht  erst  ab  1.  Januar  2008  eine Kinderrente gewährt worden. D.  Hiergegen erhob der Versicherte – unter Beilage zahlreicher Unterlagen –  beim  Bundesverwaltungsgericht  mit  Eingabe  vom  6.  März  2009  Beschwerde  und  beantragte  zur  Hauptsache,  der  Einspracheentscheid  der SAK vom 6. Februar 2009 sei aufzuheben und diese sei anzuweisen,  für  die Monate  November  und  Dezember  2007  eine  Kinderrente  in  der  Höhe von Fr. 321.­ monatlich – insgesamt Fr. 642.­ – zu bezahlen (Akten  im Beschwerdeverfahren [im Folgenden: B­act.] 1). Zur  Begründung  wurde  im  Wesentlichen  vorgebracht,  die  vorgelegten  Beweise  zeigten  klar,  dass  Y._______  bereits  am  7.  August  2007  rechtskräftig  adoptiert  worden  sei,  was  auch  vom  deutschen  Familiengericht anerkannt worden sei. Dieses habe keine neue Adoption  ausgesprochen,  sondern  lediglich  die  bereits  erfolgte  anerkannt.  Damit  habe die russische Adoption insbesondere die erwünschte Rechtswirkung  der deutschen Einbürgerung von Y._______. E.  In  ihrer  Vernehmlassung  vom  20.  April  2009  beantragte  die  Vorinstanz  die Abweisung der Beschwerde (B­act. 3). Zur  Begründung  führte  sie  im  Wesentlichen  aus,  die  Adoption  sei –  obwohl  der  Adoptionsbescheid  am  8.  August  2007  ausgesprochen  worden sei – erst nach der Anerkennung durch die deutschen Behörden  in Rechtskraft  erwachsen.  Diese  hätten  noch  zu  überprüfen  gehabt,  ob  die  im Ausland erfolgte Adoption der Form nach vereinbar  sei mit  jener  nach deutschem Recht. Der Beschluss, mit welchem die Adoption vom 8.  August  2007  durch  Deutschland  anerkannt  worden  sei,  sei  am  7.  Dezember 2007 in Kraft getreten. Folglich sei zu Recht eine Kinderrente  ab 1. Januar 2008 gewährt worden. F.  In seiner Replik vom 28. Mai 2009 machte der Beschwerdeführer – unter  Beilage des Bewilligungsentscheids über Elterngeld vom 21. Januar 2008  für  den  Sohn  Y._______  –  ergänzende  Ausführungen  und  hielt 

C­1494/2009 vollumfänglich  an  seinen  beschwerdeweise  gestellten  Anträgen  fest  (B­ act. 5). G.  In ihrer Duplik vom 3. Juli 2009 nahm die Vorinstanz ebenfalls ergänzend  Stellung  und  beantragte  weiterhin  die  Abweisung  der  Beschwerde  (B­ act. 7). H.  Auf den weiteren Inhalt der Akten sowie der Rechtsschriften der Parteien  ist  –  soweit  erforderlich  –  in  den  nachfolgenden  Erwägungen  weiter  einzugehen. Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung: 1.  1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005  (VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden  gegen Verfügungen nach Art. 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember  1968  über  das  Verwaltungsverfahren  (VwVG,  SR  172.021).  Zu  den  anfechtbaren  Verfügungen  gehören  jede  der  SAK,  welche  eine  Vorinstanz des Bundesverwaltungsgerichts darstellt (Art. 33 Bst. d VGG).  Eine Ausnahme, was das Sachgebiet angeht,  ist  in  casu nicht gegeben  (Art.  32 VGG;  vgl.  auch Art.  85bis  Abs.  1  des Bundesgesetzes  über  die  Alters­ und Hinterlassenenversicherung vom 20. Dezember 1946 [AHVG,  SR 831.10]  in Verbindung mit Art.  58 Abs.  2 des Bundesgesetzes über  den  Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts  vom  6.  Oktober  2000  [ATSG,  SR  830.1]),  sodass  das  Bundesverwaltungsgericht  zur  Beurteilung der vorliegenden Beschwerde zuständig ist. 1.2. Die Beschwerde wurde frist­ und formgerecht eingereicht (vgl. Art. 60  ATSG  und  Art.  52  Abs.  1  VwVG).  Als  Adressat  des  angefochtenen  Einspracheentscheids  vom  6.  Februar  2009  (act.  95  und  96)  ist  der  Beschwerdeführer  berührt  und  hat  ein  schutzwürdiges  Interesse  an  dessen  Aufhebung  oder  Änderung  (vgl. Art.  59  ATSG).  Zusammenfassend  ergibt  sich,  dass  sämtliche Prozessvoraussetzungen  erfüllt sind. Auf die Beschwerde ist deshalb einzutreten.

C­1494/2009 1.3. Das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht  richtet sich nach  dem VwVG, soweit das VGG nichts anderes bestimmt (vgl. Art. 37 VGG).  Gemäss Art.  3 Bst.  dbis VwVG bleiben  in  sozialversicherungsrechtlichen  Verfahren die besonderen Bestimmungen des Bundesgesetzes über den  Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts  vom  6.  Oktober  2000  (ATSG,  SR  830.1)  vorbehalten.  Gemäss  Art.  2  ATSG  sind  die  Bestimmungen  dieses  Gesetzes  auf  die  bundesgesetzlich  geregelten  Sozialversicherungen  anwendbar,  wenn  und  soweit  die  einzelnen  Sozialversicherungsgesetze es vorsehen. Nach Art. 1 Abs. 1 AHVG sind  die Bestimmungen des ATSG auf die im ersten Teil geregelte Alters­ und  Hinterlassenenversicherung  anwendbar,  soweit  das  vorliegende  Gesetz  nicht  ausdrücklich  eine  Abweichung  vom  ATSG  vorsieht.  Dabei  finden  nach  den  allgemeinen  intertemporalrechtlichen  Regeln  in  formellrechtlicher  Hinsicht  mangels  anderslautender  Übergangsbestimmungen  grundsätzlich  diejenigen  Rechtssätze  Anwendung,  welche  im  Zeitpunkt  der  Beschwerdebeurteilung  Geltung  haben (BGE 130 V 1 E. 3.2). 1.4.  Anfechtungsobjekt  bildet  der  Einspracheentscheid  der  Vorinstanz  vom 6. Februar 2009 (act. 95 und 96). Streitig und zu prüfen  ist, ob der  Beschwerdeführer für seinen Sohn Y._______ bereits ab November 2007  Anspruch auf eine ordentliche Kinderrente zu seiner AHV­Rente hat oder  nicht. 1.5. Das Bundesverwaltungsgericht prüft die Verletzung von Bundesrecht  einschliesslich der Überschreitung oder des Missbrauchs des Ermessens,  die  unrichtige  oder  unvollständige  Feststellung  des  rechtserheblichen  Sachverhalts und die Unangemessenheit (Art. 49 VwVG). 2.  2.1. Der Beschwerdeführer  besitzt  die  deutsche Staatsbürgerschaft  und  wohnt  in Deutschland,  so dass vorliegend das am 1.  Juni 2002  in Kraft  getretene Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft  einerseits  und  der  Europäischen  Gemeinschaft  andererseits  über  die  Freizügigkeit  vom  21.  Juni  1999  (Freizügigkeitsabkommen,  im  Folgen­ den: FZA, SR 0.142.112.681) anwendbar ist (Art. 80a IVG in der Fassung  gemäss Ziff. I 4 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 2001 betreffend  die  Bestimmungen  über  die  Personenfreizügigkeit  im  Abkommen  zur  Änderung  des  Übereinkommens  zur  Errichtung  der  EFTA,  in  Kraft  seit  1. Juni 2002). Das Freizügigkeitsabkommen setzt die verschiedenen bis 

C­1494/2009 dahin  geltenden  bilateralen  Abkommen  zwischen  der  Schweizerischen  Eidgenossenschaft und den einzelnen Mitgliedstaaten der Europäischen  Union insoweit aus, als darin derselbe Sachbereich geregelt wird (Art. 20  FZA).  Gemäss  Art.  8  Bst.  a  FZA  werden  die  Systeme  der  sozialen  Sicherheit  koordiniert,  um  insbesondere  die  Gleichbehandlung  aller  Mitglieder der Vertragsstaaten zu gewährleisten. Nach Art. 3 Abs. 1 der  Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 (SR 0.831.  109.268.1)  haben  die  Personen,  die  im  Gebiet  eines  Mitgliedstaates  wohnen, für die diese Verordnung gilt, die gleichen Rechte und Pflichten  aufgrund  der  Rechtsvorschriften  eines  Mitgliedstaates  wie  die  Staatsangehörigen  dieses  Staates  selbst,  soweit  besondere  Bestimmungen dieser Verordnung nichts anderes vorsehen. Dabei ist im  Rahmen  des  FZA  und  der  Verordnung  auch  die  Schweiz  als  „Mitgliedstaat“  zu  betrachten  (Art.  1  Abs.  2  von  Anhang  II  des  FZA).  Demnach  richtet  sich  der  Anspruch  des  Beschwerdeführers  auch  nach  dem Inkrafttreten des FZA nach schweizerischem Recht (BGE 130 V 253  E. 2.4). 2.2.  2.2.1.  Gemäss  Art.  1  Abs.  2  Bst.  a  des  Übereinkommens  über  die  gerichtliche  Zuständigkeit  und  die  Anerkennung  und  Vollstreckung  von  Entscheidungen  in  Zivil­  und  Handelssachen  (Lugano­Übereinkommen,  LugÜ,  SR  0.275.12)  ist  dieses  Übereinkommen  unter  anderem  nicht  anwendbar auf den Personenstand. 2.2.2.  Um  ein  Verfahren,  das  diesen  Stand,  den  Status  einer  Person,  betrifft,  handelt  es  sich  auch  bei  Verfahren,  die  als  Kindschafts­  resp.  Adoptionssachen  zu  betrachten  sind.  Somit  ist  zum  Vornherein  ausgeschlossen,  dass  das  LugÜ  im  vorliegenden  Fall  zur  Anwendung  gelangt, obwohl Deutschland – nicht aber Russland – eine Vertragspartei  darstellt  (vgl. auch  ANTON  K.  SCHNYDER/MANUEL  LIATOWITSCH,  Internationales  Privat­  und  Zivilverfahrensrecht,  3.  Auflage,  Schulthess,  Zürich/Basel/Genf 2011, § 35 III. Kindesrecht, Rz. 1016 ff.).  3.  3.1. Nach Art. 78 des Bundesgesetzes vom 18. Dezember 1987 über das  Internationale  Privatrecht  (IPRG,  SR  291)  werden  ausländische  Adoptionen in der Schweiz anerkannt, wenn sie im Staat des Wohnsitzes  oder  im Heimatstaat  der  adoptierenden Person  oder  der  adoptierenden 

C­1494/2009 Ehegatten  ausgesprochen  worden  sind  (Abs.  1).  Ausländische  Adoptionen oder ähnliche Akte, die von einem Kindesverhältnis im Sinne  des schweizerischen Rechts wesentlich abweichende Wirkungen haben,  werden  in  der Schweiz  nur mit  den Wirkungen  anerkannt,  die  ihnen  im  Staat der Begründung zukommen (Abs. 2). Art. 78 Abs. 1 IPRG regelt die  sog.  Anerkennungszuständigkeit  im  Sinne  der  Art.  25  f.  IPRG  und  beantwortet  die  Frage,  von  welcher  ausländischen  Behörde  die  Entscheidung  ausgegangen  sein  muss,  damit  sie  in  der  Schweiz  anerkannt werden kann (vgl. BGE 134 III 467 E. 4.1 mit Hinweis auf BGE  120 II 87 E. 4). 3.2. Gemäss Adoptionsbescheinigung  der  russischen Behörden  erfolgte  die  Eintragung  der  Adoption  in  Russland  am  7.  August  2007,  was  am  8. August  2007  von  der  zuständigen  Sachbearbeiterin  bestätigt  worden  war  (act.  91  bis  94,  106  bis  138). Dies wurde  auch  von  der Vorinstanz  vernehmlassungsweise  nicht  in  Abrede  gestellt,  führte  diese  doch  aus,  der Adoptionsbescheid sei am 8. August 2007 ausgesprochen worden (B­ act. 3).  Da  die  Adoption  im  August  2007  in  Russland  von  den  dortigen  Behörden ausgesprochen wurde, während die adoptierenden Ehegatten  ihren Wohnsitz  in  Deutschland  hatten,  ist  von  seinem Wortlaut  her  der  Tatbestand von Art. 78 Abs. 1 IPRG nicht erfüllt. 3.3.  3.3.1.  In  Deutschland  ist  hinsichtlich  der  rechtlichen  Wirkungen  einer  Adoption  zu  unterscheiden  zwischen  einer  Volladoption,  einer  starken  und einer schwachen Adoption. Von einer starken Adoption spricht man,  wenn  das  adoptierte  Kind  durch  die  Adoption  einerseits  die  rechtlichen  Bande zu seinen leiblichen Eltern verliert und andererseits entsprechende  Rechte  und  Pflichten  gegenüber  dem/den  Annehmenden  durch  die  Adoption  begründet  werden  (vgl.  www.bundesjustizamt.de  >  Themen  >  Bürgerdienste > Auslandsadoption > Broschüre > Internationale Adoption,  8. Auflage 2011, S. 21 und 23; zuletzt besucht am 1. Februar 2012).  Vorliegend  handelt  es  sich  um  eine  starke  Adoption:  Gestützt  auf  §  2  Abs. 1 und 2 sowie § 5 Abs. 3 des deutschen Gesetzes über Wirkungen  der  Annahme  als  Kind  nach  ausländischem  Recht  (Adoptionswirkungsgesetz,  AdWirkG)  hielt  die  Bundeszentralstelle  für  Auslandsadoption in ihrem Bericht vom 8. November 2007 abschliessend  fest,  nach  dem  Inhalt  der  vorgelegten  Unterlagen  seien  tatsächliche  Anhaltspunkte  dafür,  dass  der  Anerkennungsfähigkeit  der  russischen 

C­1494/2009 Adoptionsentscheidung  rechtliche  Bedenken  entgegenstünden,  nicht  ersichtlich.  Die Wirkungen  der  Adoption  eines  Kindes  nach  dem  Recht  der Russischen Föderation entsprächen denen einer Adoption mit starken  Wirkungen wie nach deutschen Sachvorschriften (act. 98 bis 102). 3.3.2. Bei Vorliegen  einer  starken Adoption  stellt  das Gericht  in  seinem  Anerkennungsbeschluss  gemäß  §  2 Abs.  2 Satz  1 Nr.  1 AdWirkG  fest,  dass  bei  Erlöschen  des  ursprünglichen  Eltern­Kind­Verhältnisses  das  Annahmeverhältnis  (im  Verhältnis  zwischen  Angenommenem  und  Annehmenden)  einem  nach  den  deutschen  Sachvorschriften  begründeten  Annahmeverhältnis  gleichsteht.  Die  Feststellung  nach  §  2  Abs.  2 Satz  1 Nr. 1  AdWirkG  hat  jedoch  nicht  zur  Folge,  dass  sich  die  Adoptionswirkungen  nach  deutschen  Sachvorschriften  richten,  sondern  es bleibt  das ausländische Recht  anwendbar. Vielmehr bezieht  sich die  Feststellung nach § 2 Abs.  2 Satz  1 Nr.  1 AdWirkG ausschliesslich  auf  das  Erlöschen  des  ursprünglichen  Eltern­Kind­Verhältnisses  und  damit  einhergehend auf das Entstehen eines neuen Eltern­Kind­Verhältnisses,  welches  rechtlich  einem  Eltern­Kind­Verhältnis  entspricht,  das  nach  deutschen  Adoptionsvorschriften  zustande  gekommen  ist  (vgl.  www.bundesjustizamt.de, a.a.O., S. 23). In  Kenntnis  des  Berichts  der  Bundeszentralstelle  für  Auslandsadoption  vom 8. November 2007 erliess das Vormundschaftsgericht Z._______ –  auf  Antrag  der  annehmenden  Eltern  (vgl.  www.bundesjustizamt.de,  a.a.O., S. 30) – am 7. Dezember 2007 einen Beschluss (act. 103). Darin  wurde  in  Anwendung  der  vorstehend  erwähnten  Gesetzesnormen  im  Wesentlichen  festgehalten, die durch die Adoptionsentscheidung vom 7.  August  2007  ausgesprochene  Adoption  von  Y._______  durch  den  Beschwerdeführer  und  A._______  sei  gemäss  §  2  Abs.  1  1.  Halbsatz  AdWirkG  anzuerkennen.  Das  Eltern­Kind­Verhältnis  des  adoptierten  Kindes zu seinen bisherigen Eltern sei durch die Annahme erloschen (§2  Abs. 2 Nr. 1 AdWirkG; act. 103). 3.3.3.  Die  Vorinstanz  bestreitet  nicht,  dass  sie  den  Entscheid  des  Vormundschaftsgerichts  Z._______  vom  7.  Dezember  2007  anerkennt,  was sich im Übrigen auch mit Blick auf Art. 25 f. IPRG nicht beanstanden  lässt.  Sie  stellt  sich  jedoch  auf  den  Standpunkt,  dass  das  Datum  des  Beschlusses  vom  7.  Dezember  2007  entscheidend  ist  zur  Bestimmung  des Beginns der ordentlichen Kinderrente (zur Rente des Vaters). Dieser  Auffassung kann jedoch nicht gefolgt werden.

C­1494/2009 Vorliegend  ist  zu  unterscheiden  zwischen Datum des Beschlusses  vom  7. Dezember 2007 und dessen Wirkungen.  Indem die Vorinstanz – was  zu  keinen  Beanstandungen  Anlass  gibt  –  den  Entscheid  des  Vormundschaftsgerichts Z._______ anerkennt, hat sie auch deren  Inhalt  zu  akzeptieren.  Die  darin  gemachten  Äusserungen  sind  denn  auch  unmissverständlich:  So  wurde  explizit  festgehalten,  dass  die  durch  die  Adoptionsentscheidung  vom  7.  August  2007  ausgesprochene  Adoption  von  Y._______  anzuerkennen  und  das  Eltern­Kind­Verhältnis  des  adoptierten  Kindes  zu  seinen  bisherigen  Eltern  durch  die  Annahme  erloschen sei. Das bedeutet nichts anderes, als dass die Adoption bereits  im  August  2007  vollzogen  worden  war  und  der  Sohn  Y._______  in  diesem Zeitpunkt die rechtliche Stellung eines gemeinschaftlichen Kindes  der  Ehegatten  erlangt  hatte  (vgl.  §  1754  BGB  [Deutsches  Bürgerliches  Gesetzbuch;  vgl.  www.gesetze­im­internet.de  >  Gesetze  >  B  >  BGB;  zuletzt besucht am 1. Februar 2012). Der Meinung der Vorinstanz, dass  diese  Adoption  erst  nach  der  Anerkennung  durch  die  deutschen  Behörden  "in  Rechtskraft  getreten  wäre",  kann  nach  dem  Dargelegten  nicht  gefolgt  werden,  da  es  sich  beim  Beschluss  des  Amtsgerichts  Z._______  vom  7.  Dezember  2007  nicht  um  eine  neue  Adoption  oder  Wiederholungsadoption  handelt.  Das  Bundesgericht  hat  denn  auch  in  einem  ähnlichen  Fall  schon  entschieden,  dass  die  am  Wohnsitz  der  adoptierten  Person  ausgesprochene  Adoption  nur,  aber  immerhin,  Wirkungen entfaltet, wenn  sie  – wie  im hier  zu beurteilenden Fall  –  am  Wohnsitz der adoptierenden Eltern anerkannt worden ist; nicht notwendig  ist  eine  neue Adoption  (BGE  134  III  467 E.  4.4).  Die  Anerkennung  der  deutschen Behörden vom 7. Dezember 2007 hat kein neues Eltern­Kind­ Verhältnis  begründet,  sondern  die Wirkungen  der  bereits  am  7. August  2007  im Ausland erfolgten Adoption auf Deutschland erstreckt. Weshalb  die Wirkungen der Adoption  auf  die Schweiz  erst  ab  dem 7. Dezember  2007 eintreten sollten, als wäre in Deutschland eine neue Adoption oder  eine  Wiederholungsadoption  ausgesprochen  worden,  ist  von  der  Vorinstanz  nicht  näher  begründet  worden  und  auch  nicht  ersichtlich,  werden doch die Wirkungen der  erfolgten Adoption  im Ausland auf  den  schweizerischen Rechtsraums ausgedehnt (BGE 134 III 467 E. 3.3.). Es  ist von der Vorinstanz auch keine Verletzung des schweizerischen "Ordre  public"  geltend  gemacht  worden  (zur  Problematik  vgl.  Urteil  des  Bundesgerichts  5A_519/2008  vom  12.  Oktober  2009  E.  5.1),  und  Hinweise,  dass  dies  der  Fall  sein  könnte,  fehlen  in  den  Akten  (s.  zum  Thema BGE 120 II 87 E. 2­4; Urteil des Bundesgerichts 5A.20/2005 vom  21.12.2005 E.  3.3  [zum Beispiel  liegt  im  konkreten Fall  eine Ausnahme  von der notwendigen Zustimmung der leiblichen Eltern gemäss Art. 265c  http://www.gesetze-im-internet.de

C­1494/2009 ZGB  vor  {diese  haben  sich  gemäss  dem  Adoptionsentscheid  des  Gerichts B._______  nicht  richtig  um  ihrer Sohn  gekümmert,  auch  nicht,  nachdem ihnen das elterliche Sorgerecht entzogen wurde}]).  3.3.4. Ergänzend ist auf folgendes Hinzuweisen.  3.3.4.1  Im  Bericht  der  Bundeszentralstelle  für  Auslandsadoption  vom  8. November  2007  wurde  ausgeführt,  das  Gebietsgericht  B._______  habe mit  der  Adoptionsentscheidung  vom  7.  August  2007  die  Adoption  von  Y._______  durch  den  Beschwerdeführer  und  dessen  Ehegattin  ausgesprochen,  wobei  die  Entscheidung  für  sofort  vollstreckbar  erklärt  worden  sei.  Hinweise  darauf,  dass  gegen  den  Beschluss  des  Gebietsgerichts  B._______  vom  7. August  2007  (act.  115  bis  138)  gemäss Rechtsmittelbelehrung "Berufung" eingelegt worden wäre, liegen  nicht vor. So ging denn auch die zuständige deutsche Behörde resp. das  Vormundschaftsgericht Z._______ selbst ohne Rechtskraftbescheinigung  des  Beschlusses  des  Gebietsgerichts  B._______  vom  7. August  2007  ohne  weiteres  von  der  sofortigen  Wirksamkeit  dieser  in  Russland  im  August 2007 gefällten Entscheidung aus. Dafür spricht  im Übrigen auch  die  am  7.  August  2007  vorgenommene  Änderung  der  Geburtsurkunde  vom  7.  August  2007  (act. 111  bis  114),  die  gleichentags  ausgestellte  Adoptionsbescheinigung  (act.  107 bis 110) und die Umstände, dass die  russischen Behörden am 9. August 2007 den neuen Pass (act. 106) und  das deutsche Konsulat in Moskau am 13. August 2007 ein Visum für die  Einreise  nach Deutschland  ausgestellt  hatten  (act.  105)  und Y._______  bereits  am  14.  August  2007  bei  seinen  Adoptiveltern  in  Deutschland  seinen  zivilrechtlichen  Wohnsitz  begründet  hatte  (act.  104).  Somit  ist  zusammenfassend – in Übereinstimmung mit den deutschen Behörden –  davon auszugehen,  dass der Adoptionsbeschluss  vom 7. August   2007  sofort  rechtskräftig  geworden  war  und  jedenfalls  kein  ordentliches  Rechtsmittel mehr geltend gemacht werden konnte.  3.3.4.2  Hinzu  kommt  schliesslich,  dass  dem  Beschwerdeführer  mit  Bewilligungsentscheid  vom 21.  Januar 2008 mit Wirkung ab 14. August  2007 ein Elterngeld für den Sohn Y._______ bewilligt wurde (Beilage 1 zu  B­act.  5).  Dies  steht  in  Übereinstimmung  mit  der  deutschen  Regelung,  wonach  für  adoptierte  Kinder  Elterngeld  für  die  Dauer  von  bis  zu  14  Monaten  beantragt  werden  kann,  wobei  die  14­Monats­Frist  beginnt,  sobald das Kind  in den Haushalt  –  im vorliegenden Fall  am 14. August  2007 (act. 104) – aufgenommen wird (vgl. § 1 Abs. 3 Ziff. 3 des Gesetzes  zum Elterngeld  und  zur  Elternzeit  [BEEG;  abrufbar  unter  www.gesetze­

C­1494/2009 im­internet.de  > Bundesrecht  > BEEG;  vgl.  auch Bundesministerium  für  Familien,  Senioren,  Frauenund  Jugend;  www.  familien­wegweiser.de  >  Stichwortverzeichnis  >  E  >  Elterngeld  für  Adoptiveltern;  zuletzt  besucht  am 1. Februar 2012). 3.4.  Nach  dem  Dargelegten  ist  zusammenfassend  und  vorfrageweise  festzustellen, dass die Adoption von Y._______ bereits im August 2007 in  Rechtskraft  getreten  ist  (und  jedenfalls  kein  ordentliches  Rechtsmittel  mehr  geltend  gemacht  werden  konnte)  und  dass  der  Entscheid  des  Amtsgerichts  Z._______  vom  7.  Dezember  2007  deshalb  auch  die  Ausdehnung der Wirkungen der  in Russland erfolgten Adoption auf den  schweizerischen  Rechtsraum  mit  sich  zieht.  Es  würde  ferner  dem  Grundsatz  "favor  recognitionis" widersprechen  (BGE 134  III 467 E. 4.2),  wenn  ohne  triftige Gründe  die  in  Deutschland  anerkannte  ausländische  Adoption  des  Sohnes  des  Beschwerdeführers  da  schon  ab  dem  7.  August  2007  Wirkungen  entfalten  würde,  aber  in  der  Schweiz  für  die  ordentliche  Kinderrente  erst  ab  dem  7.  Dezember  2007.  Würde  der  Meinung  der  Vorinstanz  gefolgt  werden,  hätte  der  Sohn  des  Beschwerdeführers während der Periode vom 7. August 2007 bis zum 7.  Dezember 2007 – ohne dass dies zwingend vom "Ordre public" verlangt  würde – in verschiedenen Rechtsräumen auch verschiedene Eltern. 3.5.  Zusammenfassend  ist  festzustellen,  dass  die  Anerkennung  der  russischen  Adoption  vom  7.  August  2007  in  Deutschland,  dem  Wohnsitzstaat  der  Adoptiveltern,  in  seiner  Rechtwirkung  einer  Adoption  im Wohnsitzstaat der adoptierenden Personen mit Wirkung per 7. August  2007  gleich  kommt  und  dementsprechend  mit  Art.  78  Abs.  1  IPRG  vereinbar ist (vgl. BGE 134 III 467 E. 4.4).   Unter  diesen  Umständen  ist  auch  in  Bezug  auf  die  schweizerische  Kinderrente  davon  auszugehen,  dass  für  das  Datum  des  Beginns  der  Kinderrente  nicht  das  Entscheiddatum  des  Vormundschaftsgerichts  Z._______,  sondern  die  am  7.  August  2007  rechtskräftig  erfolgte  Adoption  massgeblich  ist.  Da  der  Beschwerdeführer  ab  1.  November  2007  AHV­renten­berechtigt  war,  hat  die  Vorinstanz  diesem  in  Anwendung  von  Art. 22ter  AHVG  die  ordentliche  Kinderrente  für  die  Monate November und Dezember 2007 nachzubezahlen (mit Verzinsung  soweit  die Voraussetzungen  von 26 ATSG  in Verbindung mit Art.  7  der  Verordnung  über  den  Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts  vom 11. September 2002 [ATSV, SR 830.11] erfüllt wären).

C­1494/2009 4.  Aufgrund  der  vorstehenden  Erwägungen  ist  die  Beschwerde  des  Versicherten gutzuheissen und der Einspracheentscheid vom 6. Februar  2009  insoweit abzuändern, als dass der Beschwerdeführer nicht erst ab  1. Januar 2008, sondern bereits ab 1. November 2007 Anspruch auf eine  ordentliche  Kinderrente  zu  seiner  AHV­Rente  hat.  Unter  diesen  Umständen  kann  die  Frage,  ob  ein  Anspruch  auf  die  eventualiter  beantragte  Rente  aufgrund  eines  Pflegekindverhältnisses  besteht,  offen  gelassen werden. 5.  Zu  befinden  bleibt  noch  über  die  Verfahrenskosten  und  eine  allfällige  Parteientschädigung. 5.1.  In  Anwendung  von  Art.  85bis  Abs.  2  Satz  1  AHVG  sind  keine  Verfahrenskosten zu erheben. 5.2. Weder die Vorinstanz als Bundesbehörde (BGE 127 V 205) noch der  nicht  anwaltlich  vertretene  Beschwerdeführer  –  da  aus  den  Akten  nicht  ersichtlich ist, dass diesem unverhältnismässig hohen Kosten entstanden  wären  –  haben  Anspruch  auf  eine  Parteientschädigung  (Art.  64  Abs.  1  VwVG  in Verbindung mit  Art.  7 Abs.  3  und  4  des Reglements  vom 21.  Februar  2008  über  die  Kosten  und  Entschädigungen  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht [VGKE, SR 173.320.2]).

C­1494/2009 (Dispositiv auf der nächsten Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1.  Die Beschwerde wird gutgeheissen. 2.  Die Vorinstanz wird angewiesen, dem Beschwerdeführer  in Abänderung  des Einspracheentscheids vom 6. Februar 2009 bereits ab 1. November  2007 eine ordentliche Kinderrente zu seiner AHV­Rente auszurichten. 3.  Es werden keine Verfahrenskosten erhoben. 4.  Es werden keine Parteientschädigungen zugesprochen. 5.  Dieses Urteil geht an: – den Beschwerdeführer (Gerichtsurkunde) – die Vorinstanz (Ref­Nr. […]; Einschreiben) – das Bundesamt für Sozialversicherungen (Einschreiben) Für die Rechtsmittelbelehrung wird auf die nächste Seite verwiesen. Der vorsitzende Richter: Der Gerichtsschreiber:

C­1494/2009 Vito Valenti Roger Stalder Rechtsmittelbelehrung: Gegen  diesen  Entscheid  kann  innert  30 Tagen  nach  Eröffnung  beim  Bundesgericht,  Schweizerhofquai  6,  6004  Luzern,  Beschwerde  in  öffentlich­rechtlichen  Angelegenheiten  geführt  werden  (Art. 82  ff.,  90  ff.  und  100  des  Bundesgerichtsgesetzes  vom  17. Juni  2005  [BGG,  SR  173.110]).  Die  Rechtsschrift  hat  die  Begehren,  deren  Begründung  mit  Angabe  der  Beweismittel  und  die  Unterschrift  zu  enthalten.  Der  angefochtene  Entscheid  und  die  Beweismittel  sind,  soweit  sie  der  Beschwerdeführer in Händen hat, beizulegen (Art. 42 BGG). Versand:

C-1494/2009 — Bundesverwaltungsgericht 10.02.2012 C-1494/2009 — Swissrulings