Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 A-6079/2009

31. Oktober 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·4,783 Wörter·~24 min·1

Zusammenfassung

Taxe sur la valeur ajoutée | TVA (OTVA); coproductions cinématographiques; acquisition de prestations de service de l'étranger ou apports; lieu de prestations de services (période du 1er trimestre 1995 au 3ème trimestre 2000)

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour I A­6079/2009 Arrêt   d u   3 1   octobre   2011 Composition Pascal Mollard (président du collège), Salome Zimmermann, Daniel Riedo, juges, Celia Clerc, greffière. Parties X._______,  ***, représentée par Me Pierre­Marie Glauser et Me Anne Tissot Benedetto, avocats, Etude Oberson Avocats, rue du Midi 2,  ***, recourante, contre Administration fédérale des contributions AFC, Division principale de la taxe sur la valeur ajoutée,  Schwarztorstrasse 50, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet TVA (aOTVA); coproductions cinématographiques;  acquisition de prestations de services de l'étranger ou  apports; lieu de prestations de services (période du 1er  trimestre 1995 au 3ème trimestre 2000).

A­6079/2009 Page 2 Faits : A.  X._______ est une société anonyme au sens des art. 620 ss du code des  obligations du 30 mars 1911 (CO, RS 220), qui a pour but la production,  la réalisation et la diffusion de films TV et cinéma, ainsi que toute activité  en relation avec  l'audio­visuel. Elle est  inscrite au registre du commerce  du canton de *** depuis le 17 novembre 1989. X._______  a  été  immatriculée  au  registre  des  contribuables  de  l'Administration  fédérale  des  contributions  (AFC)  le  1er  janvier  1995  en  qualité  d'assujettie  au  sens  des  art. 17  et  18  de  l'ordonnance  du  22 juin 1994 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (aOTVA, RO 1994 258  et les modifications ultérieures). B.  Au  cours  de  l'année  2000,  l'AFC  a  opéré  un  contrôle  auprès  de  X._______. Ce contrôle n'ayant pas pu être achevé, l'autorité inférieure a  – par  courrier  du  3  novembre  2000  –  interrompu  la  prescription  de  la  créance  fiscale  pour  les  années  1995  et  suivantes.  Le  contrôle  portant  sur  les  périodes  fiscales  allant  du  1er trimestre  de  1995  au  3ème  trimestre de 2000 a finalement été clos en 2001. A cette occasion, l'AFC  a  notamment  constaté  que  des  chiffres  d'affaires  ainsi  que  des  prestations de services acquises de  l'étranger avaient été comptabilisés  et  non  décomptés,  et  que  les  prestations  fournies  par  X._______  –  en  qualité  de  producteur  exécutif  –  à  Y._______  à  ***  devaient  être  imposées. En date du 28  février 2000  [recte  : 2001],  l'autorité  inférieure a établi  le  décompte complémentaire no *** portant sur un montant de CHF 77'977.­ ­ plus intérêt moratoire à 5% dès le 10 août 1998 (échéance calculée), à  titre  notamment  d'imposition de  la différence entre  les  chiffres d'affaires  comptabilisés  et  ceux  décomptés,  ainsi  qu'à  titre  d'imposition  des  prestations  de  services  acquises  de  l'étranger.  Par  courrier  du  4 mai 2001,  X._______  a  partiellement  contesté  le  bien­fondé  du  décompte complémentaire no  ***. Considérant en particulier que c'était à  tort  que  des  dons  avaient  été  comptabilisés  et  décomptés  en  tant  que  chiffres  d'affaires  imposable  à  6.5%  et  que  des  droits  d'auteur  de  scénario  avaient  été  imposés  en  tant  que  prestations  de  services  acquises  de  l'étranger,  l'AFC  a  partiellement  corrigé  le  décompte  complémentaire susdit. Elle a ainsi établi  le 31 mai 2001  l'avis de crédit  no *** portant sur un montant de CHF 7'141.­­. Le 24 juillet 2001, l'autorité 

A­6079/2009 Page 3 inférieure  a  établi  le  décompte  complémentaire  no ***  portant  sur  un  montant de CHF 26'471.­­ plus  intérêt moratoire à 5% dès  le 15 octobre  1998 (échéance calculée), à titre d'imposition des prestations fournies par  X._______ – en qualité de producteur exécutif – à Y._______ à***. C.  En  date  du  21  septembre  2001,  l'assujettie  a  versé  une  somme  de  CHF 26'471.­­  correspondant  au  décompte  complémentaire  no ***.  Par  courrier  du  6 décembre  2001,  elle  a  relevé  que,  nonobstant  ledit  paiement, il était contesté que ce montant soit dû. Le 14 décembre 2001,  X._______  s'est  acquittée  d'un  montant  d'intérêt  moratoire  de  CHF 3'882.­­ également relatif au décompte complémentaire précité. Faisant suite à des entretiens  téléphoniques avec des collaborateurs de  l'AFC,  ainsi  qu'à  une  lettre  de  ladite  autorité  fiscale  du  19  avril  2004,  l'assujettie  a  transmis  en  date  du  29  novembre  2002,  les  extraits  des  comptes 6001, 6003 et 6005 pour les années 1995 à 2000, ainsi que, par  courriers des 17 avril 2003 et 10 mai 2004, les autres renseignements et  documents requis par l'autorité inférieure. D.  Le 31 août 2004, l'AFC a rendu une décision formelle, par laquelle elle a  confirmé  que  X._______  devait  imposer  le  montant  de  CHF 50'000.­­  reçu en 1999 de Z._______ en contrepartie d'une prestation publicitaire,  qu'elle devait également imposer – au titre d'acquisition de prestations de  services  en  provenance  de  l'étranger  –  les  droits  de  gestion  acquis  de  coproducteurs  ayant  leur  siège  à  l'étranger,  ainsi  que  les  prestations  fournies sur le territoire suisse – en qualité de producteur exécutif – à un  destinataire  ayant  son  siège  à  l'étranger.  L'autorité  inférieure  a  ainsi  considéré  que  c'était  à  bon  droit  que  l'assujettie  avait  versé  –  pour  les  périodes allant du 1er trimestre de 1995 au 3ème trimestre de 2000 – la  somme de CHF 26'471.­­ plus CHF 3'882.­­ d'intérêt moratoire et qu'elle  devait  encore  acquitter  un  montant  de  CHF 70'836.­­,  plus  intérêt  moratoire à partir du 11 août 1998. Par mémoire du 1er octobre 2004, X._______ a formé réclamation contre  ledit  prononcé.  Elle  a  conclu  principalement  à  l'annulation  de  celui­ci –  soit à  l'annulation des décomptes complémentaires no  *** et no  *** – à  ce  qu'il  soit  dit  que  l'AFC  devait  lui  rembourser  les  sommes  de  CHF 26'471.­­ de TVA et de CHF 3'882.­­ d'intérêt moratoire, ainsi qu'à ce  qu'il  soit  dit  que  le  montant  de  CHF 70'836.­­  plus  intérêt  moratoire  à  partir  du  11  août  1998  n'était  pas  dû.  Subsidiairement,  l'assujettie  a 

A­6079/2009 Page 4 demandé à ce que  la base de calcul des acquisitions de prestations de  services imposables pour les périodes fiscales s'étendant du 1er trimestre  de 1995 au 3ème  trimestre de 2000 soit déterminée à nouveau et à ce  que  les décomptes complémentaires no *** et   no *** soient modifiés en  conséquence.  Faisant  suite  à  ladite  réclamation,  l'autorité  inférieure  a  requis,  par  lettre  du  2  juillet  2009,  la  production  de  tout  document  prouvant  que  la  base  de  calcul  des  acquisitions  de  prestations  de  services en provenance de l'étranger serait erronée, ainsi que le montant  exact des prêts et restitutions qui auraient été effectués. Par lettre du 21  août 2009, X._______ a informé l'AFC qu'elle n'avait pas été en mesure  de  rassembler,  dans  le  délai  prolongé,  les  informations  sollicitées  par  courrier du 2 juillet 2009. E.  Par  décision  sur  réclamation  du  26  août  2009,  l'autorité  inférieure  a  partiellement  admis  la  réclamation  précitée.  Elle  a  considéré  que  le  versement  de  CHF 50'000.­­  effectué  par  la  Z._______  n'était  –  en  l'absence de tout rapport d'échange de prestations – pas imposable. Elle  a  également  porté  en  diminution  des montants  dus,  à  titre  d'imposition  des  prestations  de  services  acquises  de  l'étranger,  les  sommes  correspondant  à  la  cession  par  X._______  –  en  tant  que  productrice  déléguée – des droits nécessaires à  l'exploitation du  film au producteur  sis à l'étranger, ces prestations de services n'étant pas soumises à l'impôt  dès lors que le destinataire de celles­ci avait son siège social ou domicile  à  l'étranger.  L'avis  de  crédit  no ***  –  portant  sur  un  montant  de  CHF 12'712.­­ – a ainsi été établi le 26 août 2009 et annexé à la décision  sur  réclamation  datée  du  même  jour.  L'AFC  a  en  revanche  confirmé  l'imposition,  au  titre  d'acquisition  de  prestations  de  services  en  provenance de  l'étranger, des  flux d'argent  versés par  l'assujettie à des  sociétés  de  production  étrangères  dans  le  cadre  de  contrats  de  coproduction,  ainsi  que  l'imposition  des  prestations  fournies  par  X._______  à  l'appui  du  contrat  de  production  exécutive  conclu  avec  Y._______  à***.  Elle  a  ainsi  retenu  que  l'assujettie  devait  acquitter –  compte  tenu  des  paiements  déjà  effectués  –  pour  les  périodes  fiscales  allant du 1er trimestre de 1995 au 3ème  trimestre de 2000, un montant  de CHF 58'124.­­  (CHF 77'977.­­  [décompte complémentaire no ***du 28  février 2001], dont à déduire CHF 7'141.­­ [avis de crédit no *** du 31 mai  2001]  et  CHF 12'712.­­  [avis  de  crédit  no ***  du  26  août  2009]),  plus  intérêt moratoire. F.  Représentée par Me Pierre­Marie Glauser et Me Anne Tissot Benedetto, 

A­6079/2009 Page 5 X._______  (ci­après : la  recourante  ou  l'intéressée)  a  interjeté  –  par  mémoire  du  24  septembre  2009  –  recours  contre  la  décision  sur  réclamation du 26 août 2009 auprès du Tribunal administratif fédéral. Elle  a conclu à l'annulation du prononcé susdit, dans la mesure où il confirme  les décomptes complémentaires no *** du 28 février 2001 et no *** du 27  avril  2001  (recte  :  24  juillet  2001).  S'agissant  de  l'objet  du  litige,  la  recourante a relevé qu'il convenait de le circonscrire, en ce sens qu'était  encore  principalement  contestée  l'imposition  –  au  titre  d'acquisition  de  prestations de services en provenance de l'étranger – ressortant du ch. 2  du décompte  complémentaire no***. N'était  en  revanche plus  litigieuses  l'imposition  des  prestations  fournies  dans  le  cadre  du  contrat  de  production exécutive, ainsi que  la donation effectuée par Z._______. La  recourante  a  fait  valoir  en  substance  que  les  contrats  de  coproduction  conclus entre elle et un ou plusieurs producteurs étrangers devraient être  traités comme des contrats de sociétés simples tacites entraînant la non­ imposition des apports faits par  les coproducteurs à ces sociétés. A titre  subsidiaire,  elle  a  soutenu  que,  si  les  contrats  de  coproduction  ne  pouvaient pas être analysés comme étant des sociétés simples tacites et  que la cession des droits devait procéder d'un échange de prestations, il  conviendrait  de  corriger  la  base  de  calcul  retenue  par  l'AFC.  La  recourante a, à cet égard, prétendu que  la  reprise d'impôt serait  fondée  sur  des  montants  ayant  été  repris  à  tort  en  raison  d'erreurs  de  comptabilisation  qu'elle  aurait  commises.  Elle  a  en  outre  relevé  une  inadvertance  entre  la  motivation  et  le  dispositif  de  la  décision  sur  réclamation du 26 août 2009 quant au dies a quo de  l'intérêt moratoire,  en  ce  sens  que  l'intérêt  ne  pouvait  courir  avant  le  10  août  1998  (respectivement  le  11  août  1998,  soit  le  lendemain  de  l'échéance  moyenne fixée), comme cela ressortait des décomptes complémentaires  et du prononcé précité. G.  Dans  sa  réponse  datée  du  23  novembre  2009,  l'AFC  a  proposé  l'admission  partielle  du  recours,  en  ce  sens  qu'à  la  suite  d'une  erreur  d'écriture commise au ch. 3 du dispositif de la décision sur réclamation du  26 août 2009, concernant l'échéance de l'intérêt moratoire, le ch. 3 devait  être  modifié  comme  suit  :  « Fr. 58'124.00  solde  de  TVA,  plus  intérêt  moratoire dès le 11 août 1998 (échéance calculée) ». L'autorité inférieure  a également conclu à ce qu'il soit dit que l'imposition des prestations de  production exécutive fournies à la société Y._______ sise à***, ayant fait  l'objet du décompte complémentaire no *** du 24 juillet 2001 n'étant plus  contestée,  la  décision  entreprise  était  entrée  en  force  à  hauteur  de  CHF 26'471.­­  (capital)  et  de  CHF 3'882.­­  (intérêt  moratoire).  Elle  a 

A­6079/2009 Page 6 encore demandé – sous suite de frais – que le recours soit rejeté pour le  surplus et que l'ensemble des autres points de la décision sur réclamation  du 26 août 2009 soit confirmé. H.  Les faits seront repris, pour autant que besoin, dans les considérants qui  suivent. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi fédérale du  17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), celui­ ci, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'Administration  fédérale  des  contributions  (AFC)  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral  conformément  à  l'art.  33  let.  d  LTAF.  La  procédure est régie par la PA, pour autant que la LTAF n'en dispose pas  autrement (art. 37 LTAF). En  l'occurrence,  le mémoire  de  recours  daté  du  24  septembre  2009  et  dirigé contre la décision sur réclamation de l'AFC du 26 août 2009 a été  remis,  à  l'adresse  du  Tribunal  administratif  fédéral  –  lequel  est  effectivement  compétent  –  dans  le  délai  légal  (art. 50 al. 1 PA).  Un  examen préliminaire du  recours  révèle en outre que cet acte  remplit  les  exigences posées à  l'art. 52 PA et qu'il  ne présente aucune carence de  forme ni de fond. Il y a dès lors lieu d'entrer en matière. 1.2.  Le  1er  janvier  2010,  la  loi  fédérale  régissant  la  taxe  sur  la  valeur  ajoutée  du  12  juin  2009  (LTVA,  RS  641.20)  est  entrée  en  vigueur.  S'agissant  du  droit  applicable,  il  y  a  lieu  de  distinguer  ce  qui  a  trait  au  fond de ce qui concerne la procédure. Sur  le  plan du droit matériel,  les dispositions de  l'ancien droit  ainsi  que  leurs  dispositions  d'exécution  demeurent  applicables  à  tous  les  faits  et  rapports  juridiques  ayant  pris  naissance  avant  leur  abrogation  (art. 112 al. 1 LTVA).  Ainsi,  les  opérations  effectuées  avant  le  1er janvier 2010, mais après l'entrée en vigueur le 1er janvier 2001 de la  loi  fédérale  régissant  la  taxe sur  la valeur ajoutée du 2 septembre 1999  (aLTVA, RO 2000 1300), restent soumises à l'aLTVA. Quant aux faits et  rapports  juridiques ayant pris naissance avant  le 1er  janvier 2001,  c'est  http://links.weblaw.ch/AS-2000/1300 http://links.weblaw.ch/AS-2000/1300 http://links.weblaw.ch/AS-2000/1300 http://links.weblaw.ch/AS-2000/1300 http://links.weblaw.ch/AS-2000/1300

A­6079/2009 Page 7 l'ordonnance  régissant  la  taxe  sur  la  valeur  ajoutée  (aOTVA,  RO  1994  258),  adoptée  par  le Conseil  fédéral  le  22  juin  1994,  qui  est  applicable  (cf. art.  93  al.  1  et  94  al.  1  aLTVA).  Dans  la  mesure  où  l'état  de  fait  concerne les périodes allant du 1er trimestre de 1995 au 3ème trimestre  de 2000,  la présente cause tombe dès  lors matériellement sous  le coup  de l'aOTVA. Sur  le  plan  du  droit  formel,  le  nouveau  droit  de  procédure  s'applique  à  toutes  les  procédures  pendantes  à  l'entrée  en  vigueur  de  la  LTVA  (art. 113 al. 3 LTVA;  concernant  l'interprétation  restrictive  de  cette  disposition,  cf.  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­4136/2009  du  18 mars 2011 consid. 1.2, A­3190/2008 du 15  juillet  2010 consid. 1.2.2,  A­6986/2008  du  3  juin  2010  consid. 1.2  et  A­1113/2009  du  24  février  2010 consid. 1.3). S'agissant de l'appréciation des preuves, l'art. 81 al. 3  LTVA n'entre pas en  ligne de compte si  l'ancien droit matériel demeure  applicable  (cf.  arrêts du Tribunal  administratif  fédéral A­393/2009 du 14  avril  2011  consid. 1.2.2,  A­3603/2009  du  16  mars  2011  consid. 1.2,  A­ 3190/2008  du  15 juillet 2010  consid. 1.2.2  et  les  références  citées,  A­ 4417/2007  du  10 mars  2010  consid. 1.3.2).  Enfin,  la  possibilité  d'une  appréciation  anticipée  des  preuves  demeure  admissible, même  dans  le  nouveau  droit  et a  fortiori  pour  les  cas  pendants  (cf.  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­393/2009  du  14  avril  2011  consid. 1.2.2,  A­ 3603/2009 du 16 mars 2011 consid. 1.2, A­4785/2007 du 23 février 2010  consid. 5.5; Message du Conseil fédéral sur la simplification de la TVA du  25 juin 2008  in  :  Feuille  fédérale  [FF]  2008  p.  6394  s.;  PASCAL  MOLLARD/XAVIER  OBERSON/ANNE  TISSOT  BENEDETTO,  Traité  TVA,  Bâle  2009, ch. 157, p. 1126). 1.3.  1.3.1.  En  procédure  administrative  contentieuse,  l'objet  du  litige  (« Streitgegenstand »)  est  défini  par  trois  éléments  :  l'objet  du  recours  (« Anfechtungsobjekt »),  les  conclusions  du  recours  et,  accessoirement,  les  motifs  de  celui­ci  (cf. arrêts  du  Tribunal  fédéral  2C_612/2007  du  7 avril 2008  consid.  4.1,  1P.217/2001  du  28  mai  2001  consid. 2a  et  2P.296/2000  du  13  mars  2001  consid. 2a).  Le  contenu  de  la  décision  attaquée – plus particulièrement, son dispositif – délimite  l'objet du  litige  (cf. arrêts du Tribunal administratif fédéral A­3049/2010 du 13 juillet 2010,  A­165/2008  du  22  juin  2009  consid.  3  et  A­1536/2006  du  16  juin  2008  consid.  1.4.1  et  les  références  citées;  ANDRÉ  MOSER/MICHAEL  BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  ch.  2.7  ss; MARKUS MÜLLER,  in  :  Christoph Auer/Markus Müller/Benjamin Schindler [Editeurs], Kommentar  http://links.weblaw.ch/BVGer-A-4136/2009 http://links.weblaw.ch/BVGer-A-1113/2009 http://links.weblaw.ch/BVGer-A-4785/2007

A­6079/2009 Page 8 zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], Zurich 2008,  ad art. 44 ch. 5). En vertu du principe de l'unité de la procédure, l'autorité  de  recours  ne  peut  statuer  que  sur  les  prétentions  ou  les  rapports  juridiques sur lesquels l'autorité inférieure s'est déjà prononcée ou aurait  dû le faire. C'est pourquoi, dans ses conclusions, le recourant ne peut en  principe  que  réduire  l'objet  du  litige  (en  renonçant  à  remettre  en  cause  certains points de la décision entreprise) et non pas l'élargir (cf. ATF 132  II  21  consid. 2;  cf. également  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  B­ 2831/2010  du  2 novembre  2010  consid. 1.2,  A­1611/2006  du  1er septembre 2008, A­1739/2006 du 27 septembre 2007 consid. 3.1 et  les  références citées et A­1494/2006 du 21 septembre 2007 consid. 2.1  confirmé  par  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_612/2007  du  7 avril 2008  consid. 4.1). 1.3.2.  En  l'occurrence,  le  dispositif  de  la  décision  sur  réclamation  du  26 août  2009  fixe  à  CHF 58'124.­­  le  montant  de  la  dette  fiscale  de  la  recourante,  compte  tenu  des  décomptes  complémentaires  no ***  du  28 février  2001  et  no ***  du  24  juillet  2001,  du  paiement  le  21 septembre 2001 de la dette fiscale ressortant de ce dernier décompte  complémentaire,  ainsi  que  des  avis  de  crédit  no ***  du  31 mai  2001  et  no *** du 26 août 2009. La  recourante a certes conclu à  l'annulation du  prononcé  susdit,  dans  la  mesure  où  il  confirme  les  décomptes  complémentaires  no ***  du  28  février  2001  et  no ***  du  24  juillet  2001.  Cela étant, s'agissant de l'objet du litige, elle a relevé qu'il convenait de le  circonscrire,  en  ce  sens  qu'était  encore  principalement  contestée  l'imposition  –  au  titre  d'acquisition  de  prestations  de  services  en  provenance  de  l'étranger  –  ressortant  du  ch.  2  du  décompte  complémentaire no *** N'était en revanche plus litigieuses l'imposition des  prestations  fournies  dans  le  cadre  du  contrat  de  production  exécutive,  ressortant  du  décompte  complémentaire  no ***,  ainsi  que  la  donation  effectuée  par  Z._______,  ressortant  du  ch.  1  du  décompte  complémentaire  no***.  Dans  sa  réponse  datée  du  23  novembre  2009,  l'AFC  a  notamment  conclu  à  ce  qu'il  soit  dit  que,  l'imposition  des  prestations de production exécutive fournies à la société Y._______ sise  à***,  ayant  fait  l'objet  du  décompte  complémentaire  no ***  du  24 juillet 2001  n'étant  plus  contestée,  la  décision  entreprise  était  entrée  en force à hauteur de CHF 26'471.­­  (capital) et de CHF 3'882.­­  (intérêt  moratoire). Par ordonnance du 25 novembre 2009, le Tribunal de céans a  transmis  un  double  de  ladite  réponse  de  l'autorité  inférieure  à  la  recourante, qui n'a pas souhaité y répliquer et qui n'a donc pas contesté  que  la  décision  querellée  était  entrée  en  force  s'agissant  des montants  ressortant du décompte complémentaire no *** du 24 juillet 2001, relatif à 

A­6079/2009 Page 9 l'imposition des prestations de production exécutive fournies à la société  Y._______. Dans ces conditions, il y a lieu de constater que l'objet du litige se limite  au  décompte  complémentaire  no ***  du  28  février  2001,  soit  principalement à l'examen de la contestation de l'imposition des montants  versés par la recourante à des producteurs étrangers pour des cessions  de  tout  ou  partie  des  droits  de  gestion,  respectivement  des  droits  d'exploitation (ch. 2 du décompte complémentaire no ***). 2.  2.1.  Aux  termes  de  l'art.  4  let.  d  aOTVA,  est  soumise  à  l'impôt,  pour  autant qu'elle ne soit pas expressément "exclue de son champ" en vertu  de l'art. 14 aOTVA, l'acquisition à titre onéreux de prestations de services  en provenance de l'étranger. 2.1.1.  Conformément  à  l'art. 6 al. 1 aOTVA  est  réputée  prestation  de  services  toute  prestation  qui  ne  constitue  pas  la  livraison  d'un  bien  (cf. arrêt du Tribunal fédéral 2A.499/2004 du 1er novembre 2005 consid.  3.1; Archives de droit  fiscal suisse [Archives] vol. 71 p. 564 et vol. 69 p.  892; MOLLARD/OBERSON/TISSOT BENEDETTO, op. cit., ch. 217 p. 228). Il y a  également  prestations  de  services  lorsque  des  valeurs  ou  des  droits  immatériels sont cédés, qu'ils soient ou non représentés par un titre, ainsi  que lorsqu'il y a un engagement à ne pas commettre un acte ou encore  lorsqu'un  acte  ou  une  situation  est  toléré  (art. 6 al.  2 aOTVA).  Selon  l'art. 5 aOTVA,  il  y  a  livraison  d'un  bien  lorsque  le  pouvoir  de  disposer  économiquement  d'un  bien  est  accordé  à  une  personne  en  son  propre  nom,  lorsqu'un  bien  sur  lequel  des  travaux  ont  été  effectués  est  remis,  même si ce bien n'a pas été modifié, mais simplement examiné, étalonné,  réglé, contrôlé dans son fonctionnement ou traité d'une autre manière, ou  lorsqu'un bien est mis à la disposition d'un tiers à des fins d'usage ou de  jouissance (cf. arrêts du Tribunal administratif  fédéral A­1107/2008 et A­ 1108/2008  du  15  juin  2010  consid. 2.1  et  les  références  citées,  A­ 6743/2009 du 3 mai 2010 consid. 2.2.1, A­1612/2006 et A­1613/2006 du  9 juillet 2009 consid. 2.2). 2.1.2.  Une  transaction  est  effectuée  à  titre  onéreux,  soit  contre  rémunération, s'il y a échange d'une prestation et d'une contre­prestation,  entre  lesquelles  doit  exister  un  rapport  économique  étroit.  La  contre­ prestation  est  donc  un  élément  constitutif  de  l'opération,  au même  titre  que  l'échange  entre  prestation  et  contre­prestation  (cf. ATF  132  II  353  consid.  4.1,  126  II  249  consid.  4a  et  6a;  arrêt  du  Tribunal  administratif  http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-353 http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-353 http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-353 http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-353 http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-353 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-249 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-249 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-249 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-249 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-249

A­6079/2009 Page 10 fédéral  A­1107/2008  et  A­1108/2008  du  15 juin  2010  consid.  2.1  et  les  références  citées;  DANIEL  RIEDO,  Vom  Wesen  der  Mehrwertsteuer  als  allgemeine Verbrauchsteuer und von den entsprechenden Wirkungen auf  das  schweizerische  Recht,  Berne  1999,  ch. 6,  p.  223  ss,  en  particulier  ch. 6.4.2,  p. 239  ss,  ALOIS  CAMENZIND/NIKLAUS  HONAUER/KLAUS  A.  VALLENDER, Handbuch zum Mehrwehrtsteuergesetz [MWSTG], 2ème éd.,  Berne/Stuttgart/Vienne  2003,  ch. 159 ss,  p. 76 ss).  Conformément  à  l'art. 26 aOTVA, est  réputé contre­prestation  tout  ce que  le destinataire,  ou un tiers à sa place, dépense en contre­partie de  la  livraison ou de  la  prestation de services. En d'autres termes,  le caractère onéreux est une  condition  essentielle  de  l'opération  imposable  (cf.  arrêts  du  Tribunal  fédéral  2C_778/2008  du  8  avril  2009  consid.  2  et  2C_229/2008  du  13 octobre 2008 consid. 5.2). En outre,  l'existence d'un  lien économique  entre la prestation et la contre­prestation est indispensable. La prestation  et la contre­prestation doivent être directement liées par le but même de  l'opération réalisée (cf. ATF 126 II 443 consid. 6a et les références citées;  arrêt du Tribunal fédéral 2A.650/2005 du 15 août 2006 consid. 3.1; arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­2387/2007  du  29 juillet 2010  consid. 2.2.2). L'échange  de  prestations  (« Austausch »)  suppose  quant  à  lui  que  plusieurs sujets participent à l'opération (fournisseur et récipiendaire de la  prestation),  respectivement  que  la  prestation  fournie  quitte  la  sphère  commerciale,  raison  pour  laquelle  un  chiffre  d'affaires  purement  interne  ne relève pas de la TVA (cf. arrêts du Tribunal fédéral 2C_195/2007 du 8  janvier  2008  consid. 2.3,  2A.748/2005  du  25  octobre  2006  consid. 3.2;  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­2387/2007  du  29 juillet 2010  consid. 2.2;  CAMENZIND/HONAUER/VALLENDER,  op. cit.,  ch   149 ss).  A  cet  égard, le Tribunal fédéral a également admis que lorsque l'utilisation de la  prestation est le fait du fournisseur lui­même, il ne peut être question d'un  véritable  échange  de  prestations  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_195/2007 du 8 janvier 2008 consid. 2.3). 2.1.3. Des problèmes de délimitation se posent, en particulier, s'agissant  des  flux  d'argent  provenant  d'associés  et  reçus par  une  société  simple.  En  effet,  le  flux  d'argent  que  la  société  simple  reçoit  de  la  part  de  son  associé  peut  aussi  bien  entrer  dans  le  cadre  d'une  opération  TVA  –  à  savoir  constituer  la  contre­prestation  d'une  livraison  ou  d'une  prestation  de  services  que  la  société  simple  fournit  elle­même  à  son  associé  (« Drittgeschäft ») – qu'il peut représenter une distribution de bénéfice (cf.  décisions  de  la CRC 2002­076  du  10 novembre  2004,  in  :  JAAC 69.63  consid. 3c, et 2000­037 du 12 octobre 2001, in : JAAC 66.42 consid. 5c et  http://links.weblaw.ch/BVGer-A-1107/2008 http://links.weblaw.ch/BVGer-A-1108/2008 http://links.weblaw.ch/2C_778/2008 http://links.weblaw.ch/2C_229/2008 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-443 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-443 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-443 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-443 http://links.weblaw.ch/ATF-126-II-443 http://links.weblaw.ch/2A.650/2005 http://links.weblaw.ch/2C_195/2007 http://links.weblaw.ch/2A.748/2005 http://links.weblaw.ch/2C_195/2007

A­6079/2009 Page 11 7b/cc  et  les  références  citées),  soit  une  "opération"  hors  du  champ  d'application de la TVA au sens technique (cf. MOLLARD/OBERSON/TISSOT  BENEDETTO, op. cit., ch. 63 ss p. 182 s.). Dans son arrêt 2A.269/2006 du  20  juin  2008  (in  Archives  de  droit  fiscal  suisse  [Archives]  78  p.  511  consid. 6.2),  le  Tribunal  fédéral  a  toutefois  considéré  –  sans  prendre  partie définitivement  sur  la question – que,  tout bien pesé,  il  n'était  pas  exclu que la distribution de bénéfice de la société simple à ses associés  constitue une contre­prestation  imposable des apports en argent de ces  derniers  à  la  société.  Notre  Haute  Cour  a  également  admis  qu'il  était  « très  douteux  que  l'on  puisse  admettre  l'existence  d'apports »  à  une  société  simple  tacite  en  droit  de  la  TVA  (cf. arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.410/2006 du 18  janvier  2007 consid. 7.2). Rappelons qu'une  société  simple peut être assujettie ou non à la TVA, voire constituer une société  tacite – n'apparaissant pas aux yeux de tiers – qui ne sera pas assujettie  en  tant  que  telle  (cf. 2A.410/2006  du  18  janvier  2007  consid. 7.2;  cf. également  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.269/2006  du  20  juin  2008  consid. 3.2  et  les  références  citées;  MOLLARD/OBERSON/TISSOT  BENEDETTO, op. cit., ch. 63 ss p. 182 s.). 2.2.  2.2.1.  S'agissant  de  l'acquisition  de  prestations  de  services  en  provenance de l'étranger, l'art. 9 aOTVA précise que, si une prestation de  services  imposable  est  fournie  à  partir  de  l'étranger  à  un  destinataire  ayant  son  domicile,  son  siège  social  ou  un  établissement  stable  sur  territoire  suisse,  celui­ci  doit  soumettre  à  l'impôt  l'acquisition  de  cette  prestation de services s'il l'utilise ou l'exploite sur le territoire suisse, pour  autant qu'il soit assujetti au sens de l'art. 18 aOTVA (cf. arrêt du Tribunal  fédéral 2A.215/2003 consid. 3.1; décision de  la Commission  fédérale de  recours  en  matière  de  contributions  [CRC]  2000­111  du  22  mai  2001,  in : JAAC  65.103  consid. 8.b).  Selon  cette  dernière  disposition,  est  assujetti  à  l'impôt  celui  qui  acquiert,  aux  conditions  mentionnées  à  l'art. 9 aOTVA, pour plus de CHF 10'000.­­ de prestations de services en  provenance de l'étranger au cours d'une année civile. En d'autres termes,  dans la mesure où elles sont consommées en Suisse, les prestations de  services  en  provenance  de  l'étranger  sont  assimilées  à  des  opérations  effectuées  sur  le  territoire  suisse,  à  la  différence  près  que,  dans  cette  éventualité,  l'obligation  fiscale  est  transférée  du  prestataire  au  destinataire  de  la  prestation  (reverse  charge),  pour  éviter  les  difficultés  pratiques que l'AFC rencontrerait à vérifier l'assujettissement correct des  prestataires étrangers (cf. JAAC 65.103 consid. 8d).

A­6079/2009 Page 12 2.2.2. Concernant la détermination du lieu de la prestation de services en  provenance  de  l'étranger  et  de  son  lieu  d'utilisation  ou  d'exploitation,  la  pratique  administrative  prévoit  que  les  règles  générales  s'appliquent  (cf. notice  no  13  de  l'AFC  concernant  l'exonération  de  certaines  prestations de services fournies à l'étranger ou acquises de l'étranger, ci­ après : notice  no  13  dans  sa  teneur  au  31  janvier  1997,  ch.  9  p.  8;  cf. également  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­1107/2008  et  A­ 1108/2008 du15 juin 2010 consid. 4.3.3). Conformément à la pratique administrative, il y a utilisation ou exploitation  de prestations de services à l'endroit où le destinataire a son siège social  ou son domicile.  Il ne peut y avoir exonération avec droit à  la déduction  de  l'impôt  préalable  que  si  l'on  peut  prouver  que  la  prestation  est  consommée  à  l'étranger.  Dans  le  cas  d'exportation  de  biens,  ceci  n'est  guère problématique. Il y a passage des biens au­travers de la frontière,  qui  est  attesté  par  l'autorité  douanière  et  les  documents  douaniers  correspondants.  Ceux­ci  fournissent  en  même  temps  la  preuve  du  fait  que  le  bien  est  consommé  à  l'étranger  (art.  16  al.  1  aOTVA).  Il  en  va  autrement  des  prestations  de  services.  En  l'absence  d'un  mouvement  physique des marchandises, le droit en vigueur doit se rattacher au siège  social,  respectivement au domicile du destinataire de  la prestation. Si  le  destinataire  de  la  prestation  a  son  siège  social,  respectivement  son  domicile  à  l'étranger,  on  admet  –  du  moins  en  relation  avec  d'autres  indications  ressortant  de  copies  de  factures,  de  pièces  justificatives  du  paiement,  de  contrats,  etc.  –  que  la  prestation  de  services  est  consommée  à  l'étranger,  respectivement  qu'elle  y  est  utilisée  ou  exploitée. A l'inverse, si le destinataire de la prestation a son siège social,  respectivement  son  domicile  en  Suisse,  on  admet  que  la  prestation  de  services  est  consommée  en  Suisse  et,  en  conséquence,  qu'elle  y  est  utilisée  ou  exploitée.  Faute  de  véritable  alternative,  le  siège  social,  respectivement  le  domicile  du  destinataire  de  la  prestation,  constitue  donc  un  indice  important  en  faveur  du  lieu  de  la  consommation  de  la  prestation  de  service  (cf. JAAC  65.103  consid. 8.e  et  les  références  citées;  MARCO MOLINO,  Les  opérations  transfrontalières  en  matière  de  TVA, Etude de droit comparé, Agno 1999, p. 92 s.). En d'autres  termes,  dans  l'idée  de  mettre  en  pratique  le  principe  du  pays  de  destination,  respectivement le principe du domicile, l'exigence de l'indication du siège  social,  respectivement  du domicile  du destinataire  par  le  prestataire  est  indispensable et, par voie de conséquence, justifiée (cf. arrêts du Tribunal  fédéral 2A.541/2006 du 21 février 2007 consid. 2.3 et 2A.247/2000 du 20  avril 2001 consid. 2e; arrêts du Tribunal administratif fédéral A­1107/2008  et A­1108/2008 du 15 juin 2010 consid. 4.3.3, A­680/2007 du 8 juin 2009 

A­6079/2009 Page 13 consid.  4.2  et  A­1367/2006  du  2  juin  2008  consid.  3.2;  décision  de  la  CRC 1999­134 du 29 mai 2000, in : JAAC 64.112 consid. 3e). A  ce  sujet,  il  s'impose  encore  de  relever  que  la  présomption,  selon  laquelle  il  y  a  utilisation  ou  exploitation  de  prestations  de  services  à  l'endroit où le destinataire a son siège social ou son domicile présuppose  que  l'on  soit  en  présence  de  prestations  immatérielles,  de  manière  prouvée (cf. ATF 133 II 153 consid. 7.2). Cette présomption est, en outre,  réfragable  (cf. arrêts du Tribunal administratif  fédéral A­1107/2008 et A­ 1108/2008  du  15  juin  2010  consid. 4.3.3,  A­680/2007  du  8  juin  2009  consid.  4.2  et  A­15511/2006  du  3  septembre  2007  consid.  2.2.3;  décisions  de  la  CRC  2004­019  du  27 juillet  2006,  in  :  JAAC  70.103  consid. 2c/bb, et 2002.051 du 30 juin 2003 consid. 2c et 3b). 2.3.  S'agissant  des  prestations  de  services  culturelles,  la  pratique  administrative  prévoit  que  –  en  cas  de  coproduction  de  films  avec  des  partenaires  sis  à  l'étranger,  qui,  en  échange  de  leurs  versements  en  espèces (simple prestation de financement ou paiement en compensation  avec  la  part  de  production  convenue  contractuellement),  disposent  d'un  droit  de  gestion  –  la  situation  est  la  suivante  :  les  contre­prestations  remboursées  aux  producteurs  sis  sur  le  territoire  suisse  par  les  coproducteurs sis à l'étranger sont exonérées de l'impôt, dans la mesure  où  il  ressort  de  documents  écrits  que  les  droits  résultant  de  ces  prestations  ont  été  cédés  à  un  destinataire  domicilié  à  l'étranger.  En  revanche,  en  cas  de  paiement  en  espèces  (simple  prestation  de  financement  ou  paiement  en  compensation  avec  la  part  de  production  convenue  contractuellement)  du  coproducteur  sis  sur  le  territoire  suisse  au  coproducteur  sis  à  l'étranger,  il  y  a  acquisition  imposable  de  prestations  de  services  d'une  entreprise  ayant  son  siège  à  l'étranger,  conformément à  l'art. 9 aOTVA (cf. Brochure no 22 de l'AFC concernant  la  culture,  ch. 9.5.2.1 p.  48 s.,  ci­après : brochure no 22 dans sa  teneur  en  septembre  2000).  D'ailleurs  –  bien  que  ne  se  prononçant  pas  expressément sur  l'acquisition de droits d'exploitation et/ou de gestion –  la brochure  informative de  l'AFC concernant  les exploitants de salles de  cinéma et de théâtre, distributeurs de films, producteurs de films, studios  de cinéma et d'enregistrement  (ci­après  : brochure no 8 dans sa  teneur  en  décembre  1994;  ch.6.1  et  6.2  p.  13  s.)  retenait  déjà  que  les  prestations,  effectuées  dans  le  cadre  de  coproductions  avec  des  producteurs  de  films  ou  sociétés  de  télévision  suisses  et  étrangers,  étaient soumises à la TVA.

A­6079/2009 Page 14 A  cet  égard,  il  convient  encore  de  rappeler  que  –  selon  la  pratique  administrative – est notamment soumise à  la TVA  la cession de valeurs  ou de droits immatériels. On entend par ces termes, en particulier, l'octroi  pour  mise  en  valeur,  reproduction,  diffusion  ou  utilisation,  d'un  droit  détenu par exemple par des photographes, producteurs ou distributeurs  de films. Il importe peu que l'acquéreur fasse ou non usage du droit qui lui  a  été  cédé  (cf. Instructions  1997  à  l'usage  des  assujettis  TVA  publiées  par l'AFC, ch. 160 ss p. 18 ss, ci­après : instructions 1997). 3.  3.1.  En  l'espèce,  la  recourante  a  conclu  différents  contrats  de  coproduction avec des producteurs ayant leur siège à l'étranger, à savoir  la convention de coproduction « A*** », le 8 juillet 1996, avec L._______  à  ***  (cf. pièce  no  3  du  dossier  de  l'AFC),  le  contrat  de  coproduction  « *** », le 6 juin 1996, avec M._______ à *** et N._______ à *** (cf. pièce  no 4 du dossier de  l'AFC  ; pièce no 10 du dossier de  la  recourante),  le  contrat de coproduction « *** », le 17 octobre 1996, avec O._______ à ***  (cf. pièce  no 5  du  dossier  de  l'AFC;  pièce  no  12  du  dossier  de  la  recourante),  le  contrat  de  coproduction  « *** »,  le  23  juin  1997,  avec  P._______  à  ***  (cf. pièce  no  6  du  dossier  de  l'AFC),  le  contrat  de  coproduction  « *** »,  le  10  août  1998,  avec  Q._______  à  ***  et  R._______ à *** (cf. pièce no 8 du dossier de l'AFC), ainsi que le contrat  de coproduction « *** », le 4 janvier 2000, avec S._______ à *** (cf. pièce  no 11 du dossier de la recourante). 3.1.1.  L'art.  7  en  lien  avec  l'art.  6  de  la  convention  de  coproduction  « A*** » dispose que  la  recourante se  réserve 100% des droits pour  les  ventes effectuées sur les territoires qui lui sont réservés, soit la Suisse et  le  Liechtenstein,  les  autres  recettes  étant  réparties  entre  les  coproducteurs,  une  proportion  de  15%  revenant  à  la  recourante.  Cette  dernière devient ainsi copropriétaire d'une quote­part indivise de 20% des  droits  corporels  et  incorporels,  ainsi  que  des  produits  provenant  de  l'exploitation du documentaire (cf. art. 8 de la convention de coproduction  « A*** »). S'agissant  du  contrat  de  coproduction  « *** »,  l'art. 2  prévoit  que  le  groupe *** – qui est le producteur délégué – transfère à la recourante une  quote­part  indivise des droits corporels et  incorporels du  film en Suisse,  au  Liechtenstein  et  en***,  ainsi  que  dans  les  navires  et  avions  battant  pavillon  de  l'un  de  ces  pays  (cf. également  art. 2  de  l'avenant  audit  contrat  de  coproduction,  pièce  no 10  du  dossier  de  la  recourante).  Les  produits de  l'exploitation et/ou de  la vente dans  tous  les autres pays du 

A­6079/2009 Page 15 monde  –  à  l'exception  donc  de  ceux  réservés  à  chacun  des  coproducteurs – sont répartis entre le groupe *** et le groupe *** (cf. art. 9  du contrat de coproduction « *** » en  lien avec  l'art. 2 de  l'avenant audit  contrat). A teneur de l'art. 5 du contrat de coproduction « *** » en lien avec les art.  3  et  4  de  l'avenant  audit  contrat  (cf. pièce  no 12  bis  du  dossier  de  la  recourante),  la  recourante  se  voit  allouer  100%  des  droits  corporels  et  incorporels ainsi que des  recettes à provenir de  l'exploitation du  film en  Suisse,  à  l'exception  des  droits  vidéographiques  pour  le  territoire  de  la  Suisse francophone et de  la Suisse alémanique,  les recettes nettes part  producteur – réalisées dans le monde entier, à l'exception des territoires  réservés  exclusivement  à  chaque  coproducteurs  –  étant  perçues  par  le  groupe *** (cf. art. 6 du contrat de coproduction « *** » en lien avec l'art. 2  de l'avenant audit contrat). En ce qui concerne le contrat de coproduction « *** », l'art. 5 dispose que  la  recourante  conserve  tous  les  droits  exclusifs  pour  la  Suisse  et  le  Liechtenstein, ainsi qu'un droit  indivis de 50% pour tous pays du monde  entier,  à  l'exception  des  territoires  dans  lesquels  les  droits  sont  privativement ou exclusivement attribués à l'autre coproducteur. Ainsi,  la  recourante  perçoit  seule  et  directement  les  recettes  provenant  de  l'exploitation du film en Suisse et au Liechtenstein, ainsi que  les primes,  aides  au  cinéma  et  subventions  versées  par  les  autorités  compétentes  suisses,  les  recettes  nettes  provenant  de  l'exploitation  (vente)  du  film  dans  des  pays  autres  que  ceux  pour  lesquelles  des  droits  ont  été  exclusivement  ou  privativement  attribués  aux  coproducteurs  étant  réparties à hauteur de 50% au profit de la recourante (cf. art. 8 du contrat  de coproduction « *** »). Quant  au  contrat  de  coproduction  « *** »,  il  prescrit  qu'est  cédé  à  la  recourante,  respectivement,  le  100%  en  exclusivité  des  droits  d'exploitation  pour  les  territoires  suisse  et  liechtensteinois,  ainsi  que  le  15%  en  indivision  des  droits  d'exploitation  dans  le  monde  entier,  à  l'exception  des  pays  dans  lesquels  les  droits  sont  privativement  et  exclusivement  attribués  aux  coproducteurs  (cf. art.  4  du  contrat  de  coproduction « *** »). Comme dans le contrat de coproduction « *** », les  recettes  provenant  de  l'exploitation  du  film  « *** »  en  Suisse  et  au  Liechtenstein,  ainsi  que  les  primes,  aides  au  cinéma  et  subventions  versées par  les autorités compétentes suisses sont directement perçues  par la recourante, alors que les recettes nettes provenant de l'exploitation  (vente) du film dans des pays autres que ceux pour lesquelles des droits 

A­6079/2009 Page 16 ont été exclusivement ou privativement attribués aux coproducteurs sont  ici réparties à concurrence de 15% à la recourante (cf. art. 8 du contrat de  coproduction « *** »). Enfin,  le contrat de coproduction « *** » dispose à  l'art. 3 que  le groupe  ***  transfère  à  la  recourante  une  quote­part  indivise  de  20% des  droits  incorporels et corporels du  film,  la  recourante détenant au demeurant  le  droit exclusif d'exploitation du film en Allemagne (à l'exception des droits  TV gratuite en version ***), en Autriche, dans ***, au   *** (uniquement en  version allemande), en Suisse (à  l'exception des droits vidéo en version  ***)  ainsi  qu'au  Liechtenstein.  Les  produits  provenant  de  ces  territoires  sont  alloués  à  concurrence  de  100%  à  la  recourante,  alors  que  les  recettes  provenant  de  l'exploitation  du  film  dans  des  pays  autres  que  ceux  pour  lesquelles  des  droits  ont  été  exclusivement  attribués  aux  coproducteurs sont réparties à hauteur de 20% au profit de la recourante  (cf. art. 7 du contra de coproduction « *** »). 3.1.2. Dès  lors,  au  vu  des  pièces  au  dossier,  plus  spécifiquement  des  contrats  de  coproduction  susmentionnés,  il  y  a  lieu  de  constater  que  la  recourante  s'est  vu  transférer  –  outre  une  participation  aux  recettes  provenant de l'exploitation des documentaires et films dans les territoires  non  exclusivement  attribués  aux  différents  coproducteurs,  ainsi  que  les  quotes­parts des droits d'exploitation y afférents –  les droits nécessaires  à  l'exploitation  à  titre  exclusif  des  documentaires  et  films  sur  territoire  suisse,  voire  sur  certains  territoires  avoisinants.  Dans  ces  conditions,  il  convient de se rallier à l'AFC lorsque qu'elle admet que les sommes ainsi  versées  par  la  recourante  aux  producteurs  délégués  étrangers  doivent  être considérées comme la contre­prestation acquittée pour l'obtention du  droit  exclusif  d'exploitation  des  documentaires  et  films  sur  territoire  suisse, voire sur certains territoires avoisinants, ainsi que pour le transfert  d'une  quote­part  des  droits  d'exploitation  pour  les  pays  non  exclusivement réservés aux autres coproducteurs. Autrement dit, les flux  d'argent  que  la  recourante  a  consentis  à  l'égard  des  producteurs  délégués  étrangers  ne  sauraient  être  considérés  comme  des  apports  à  d'éventuelles  sociétés  simples  tacites,  mais  constituent  la  contre­ prestation  de  la  cession  à  la  recourante  des  droits  nécessaires  à  l'exploitation  des  documentaires  et  films  sur  territoire  suisse  –  voire  sur  certains  territoires  avoisinants  –  ainsi  qu'à  l'exploitation  partielle  des  documentaires et films sur les territoires non exclusivement attribués aux  différents  coproducteurs.  Ce  transfert  de  droits  d'exploitation  et  de  commercialisation  ne  constitue  donc  pas  –  contrairement  à  ce  que 

A­6079/2009 Page 17 soutient  la  recourante  –  un  mode  de  répartition  des  bénéfices  d'éventuelles sociétés simples tacites. 3.1.3. Il s'ensuit que les contrats de coproduction en cause impliquent un  échange de prestations entre les producteurs délégués sis à l'étranger et  la  recourante,  ayant  son  siège  social  à  Lausanne,  en  Suisse  (cf. consid. 2.1.2  ci­avant).  Plus  précisément,  il  existe  –  au  sens  de  l'art. 6 al.  2  let.  a  aOTVA  en  lien  avec  l'art.  9  aOTVA  –  différentes  acquisitions  de  prestations  de  services  en  provenance  de  l'étranger  (cf. consid. 2.1.1  ci­avant).  A  cet  égard,  on  rappellera  qu'en  cas  de  paiement  en  espèces  du  coproducteur  sis  sur  le  territoire  suisse  au  coproducteur sis à l'étranger – comme c'est le cas en l'occurrence – il y a  acquisition  imposable  de prestations  de  services  d'une entreprise  ayant  son siège à l'étranger (cf. 9 aOTVA; consid. 2.3 ci­avant). Notons  encore  que  les  prestations  de  services  en  cause  étant  des  prestations  immatérielles  fournies  à  partir  de  l'étranger  à  la  recourante,  laquelle  a  son  siège  social  sur  territoire  suisse,  elles  doivent  être  soumises à l'impôt pour autant qu'elles soient utilisées ou l'exploitées sur  le  territoire  suisse,  ce  qui  est  le  cas  en  l'espèce  (cf. consid. 2.2.2  ci­ avant). En effet,  la recourante, destinataire des prestations querellées, a  – comme déjà dit  – son siège social en Suisse, de sorte que – dans  la  mesure où  rien au dossier ne permet de  retenir  le contraire –  il y a  lieu  d'admettre  que  les  prestations  de  services  ont  été  consommées  en  Suisse et, en conséquence, qu'elles y ont été utilisées et/ou exploitées.  En tous les cas, la recourante ne parvient pas à renverser la présomption  réfragable,  selon  laquelle  –  lorsque  l'on  a  à  faire  à  des  prestations  immatérielles – il y a utilisation ou exploitation des prestations de services  à l'endroit où le destinataire a son siège social (cf. consid. 2.2.2 ci­avant  et  consid. 4.1.3  ci­après;  cf. également  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral A­1656/2006 à A­1659/2006 du 19 mars 2009 consid. 4.3.3 et les  références citées). 3.1.4. Après analyse, c'est donc à juste titre que l'AFC a considéré que la  TVA  était  due  sur  les  sommes  –  encore  litigieuses  –  versées  par  la  recourante  aux  producteurs  étrangers,  ces  montants  représentant  la  contre­prestation pour  l'acquisition  imposable de prestations de services  en provenance de l'étranger. 3.2. L'argumentation développée par la recourante dans son mémoire de  recours ne change  rien à  cette appréciation.  La  recourante expose que  les  contrats  de  coproduction  conclus  entre  elle  et  un  ou  plusieurs 

A­6079/2009 Page 18 producteurs  étrangers  devraient  être  traités  comme  des  contrats  de  sociétés simples tacites entraînant la non­imposition des apports faits par  les coproducteurs à ces sociétés. 3.2.1.  Tout  d'abord,  on  relèvera  que  les  contrats  de  coproduction  en  cause sont tous assortis de clauses excluant expressément l'existence de  toute  forme  de  société,  voire  d'association  (cf. pièce  no 3,  art.  2  de  la  convention de coproduction « A*** »;  pièce no 4 du dossier  de  l'AFC et  pièce no 10 du dossier de la recourante, art. 1 du contrat de coproduction  « *** »;  pièce no 5 du dossier de  l'AFC et  pièce no 12 du dossier de  la  recourante,  art. 1.2  du  contrat  de  coproduction  « *** »;  pièce  no 6  du  dossier de l'AFC, art. 14 du contrat de coproduction « *** »; pièce no 8 du  dossier de  l'AFC, art. 20 du contrat de coproduction « *** »; pièce no 11  du dossier de la recourante, art. 2 du contrat de coproduction « *** »). A  cet  égard,  on  rappellera  qu'il  est  vrai  qu'en  matière  de  TVA,  il  y  a  prééminence  de  la  réalité  économique  sur  les  formes  de  droit  civil  adoptées,  lorsque  la  construction  de  droit  civil  ne  correspond  pas  à  la  réalité  économique  (cf. arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.61/2006  du  29  novembre 2006 consid. 3.1; ERNST BLUMENSTEIN/PETER LOCHER, System  des  schweizerischen Steuerrechts,  6e éd.,  Zurich  2002,  p.   30  s.). Cela  étant, il faut garder à l'esprit que l'analyse d'un cas de figure sous l'angle  de la TVA, qui est un impôt fondé sur les transactions économiques, doit  être  effectuée  aussi  bien  sous  l'angle  du  droit  civil  que  sous  un  angle  économique  (cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­1570/2006  du  13 septembre 2008 consid. 2.2.1 et les références citées). En  l'occurrence  –  dans  la mesure  où  il  n'y  a  pas  lieu  de  s'écarter  des  rapports de droit privé à  la base des prestations en cause, puisque rien  au  dossier  ne  permet  de  retenir  que  la  réalité  économique  ne  correspondrait pas à la construction de droit civil adoptée par les parties  aux contrats de coproduction en cause –  le Tribunal de céans  incline à  penser  qu'il  s'agit  ici  de  contrats  paritaires  et  non  pas  de  contrats  de  sociétés simples tacites. Cela étant,  la question de savoir si  les contrats  de  coproduction  encore  litigieux  devraient  être  traités  comme  des  contrats de sociétés simples tacites peut demeurer indécise. En effet, peu  importe la qualification desdits contrats en tant que contrats paritaires ou  de sociétés simples  tacites, puisque – dans  les deux cas de  figure –  le  Tribunal  administratif  fédéral  arriverait  aux  mêmes  conclusions.  Qu'il  s'agisse  de  contrats  paritaires  ou  de  sociétés  simples  tacites,  le  traitement fiscal des opérations en cause serait  identique,  le Tribunal de  céans ayant admis que les paiements en espèces de la recourante, sise  sur  le  territoire  suisse,  aux  coproducteurs,  sis  à  l'étranger,  constituaient 

A­6079/2009 Page 19 des acquisitions  imposables de prestations de services d'une entreprise  ayant  son  siège  à  l'étranger  (cf.  consid. 3.1.3  et  3.1.4  ci­avant).  A  cet  égard, on rappellera que le flux d'argent qu'une société simple reçoit de la  part d'un associé entre dans le cadre d'une opération TVA, en particulier  lorsqu'il  correspond  à  la  contre­prestation  d'une  prestation  de  services  que la société simple fournit à son associé (cf. consid. 2.1.3 ci­avant). 3.2.2.  Enfin,  même  si  on  admettait  que  les  contrats  de  coproduction  conclus  entre  la  recourante  et  un  ou  plusieurs  producteurs  étrangers  devaient être traités comme des contrats de sociétés simples tacites – ce  qui n'est pas le cas en l'espèce – les griefs de la recourante devraient de  toute manière être considérés comme mal fondés. Tout d'abord, comme  exposé  ci­avant  (cf. consid. 3.1.2),  les  flux  d'argent  que  la  recourante  a  consentis  à  l'égard  des  producteurs  délégués  étrangers  constituent  la  contre­prestation due en contre­partie de  la cession à  la  recourante des  droits  nécessaires  à  l'exploitation  des  documentaires  et  films  en  cause,  de sorte que lesdits flux d'argent entrent – même dans l'hypothèse où l'on  admettait qu'ils ont été  reçus par des sociétés simples  tacites – dans  le  cadre  d'opérations  TVA  (cf. consid. 2.1.3  et  3.2.1  ci­avant).  En  outre,  comme relevé par le Tribunal fédéral, il est « très douteux que l'on puisse  admettre l'existence d'apports » à une société simple tacite en droit de la  TVA  (cf. 2.1.3  ci­avant;  cf.  également  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  2A.410/2006  du  18  janvier  2007  consid. 7.2).  A  ce  sujet,  on  rappellera  encore  que  notre  Haute  Cour  a  même  estimé  que,  dans  le  fond,  il  n'était  pas  exclu  que  la  distribution  de  bénéfice  de  la  société  simple  à  ses  associés  constitue  une  contre­prestation  imposable  des  apports en argent de ces derniers à la société (cf. 2.1.3 ci­avant; arrêt du  Tribunal fédéral 2A.269/2006 du 20 juin 2008 consid. 6.2). 4.  A  titre  subsidiaire,  la  recourante  soutient  que  si  les  contrats  de  coproduction ne pouvaient pas être analysés comme étant des sociétés  simples  tacites  et  que,  si  la  cession  des  droits  devait  procéder  d'un  échange  de  prestations,  il  conviendrait  de  corriger  la  base  de  calcul  retenue  par  l'AFC.  La  recourante  prétend,  à  cet  égard,  que  la  reprise  d'impôt serait  fondée sur des montants ayant été  repris à  tort en  raison  d'erreurs de comptabilisation qu'elle aurait commises. 4.1.  4.1.1. Conformément  à  l'art.  26  al.  1  aOTVA,  l'impôt  se  calcule  sur  la  contre­prestation.  Ce  principe  s'applique  également  aux  acquisitions  de  prestations de services en provenance de l'étranger (cf. arrêt du Tribunal 

A­6079/2009 Page 20 fédéral 2A.400/2001 du 9 avril 2002 consid. 5.1 et les références citées).  Comme  exposé  ci­avant  (cf. consid. 2.1.2),  est  réputé  contre­prestation  tout  ce  que  le  destinataire,  ou  un  tiers  à  sa  place,  dépense  en  contre­ partie de la livraison ou de la prestation de services. La contre­prestation  comprend  aussi  la  couverture  de  tous  les  frais,  même  si  ceux­ci  sont  facturés séparément (art. 26 al. 2 aOTVA). 4.1.2. C'est le lieu de relever que la TVA est perçue selon le système de  l'auto­taxation  (art. 37 aOTVA), en vertu duquel  il appartient à  l'assujetti  de  renseigner  l'AFC  sur  les  faits  relevants  pour  le  calcul  de  l'impôt  (art. 46 aOTVA) et de tenir ses livres comptables régulièrement et de telle  manière  que  lesdits  faits  puissent  y  être  constatés  aisément  et  de  manière  sûre  (art.  47  al.  1  aOTVA;  cf. arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.326/2002 du 2 juin 2003 consid. 3.4.3.1; arrêt du Tribunal administratif  fédéral  A­1656/2006  à  A­1659/2006  du  19 mars 2009  consid. 4.3.2).  L'assujetti  doit  être  attentif  au  fait  que  le  suivi  des  opérations  commerciales, à partir de la pièce justificative jusqu'au décompte TVA en  passant par la comptabilité (et vice­versa), doit pouvoir être garanti sans  perte  de  temps  importante  (cf. ch. 882  des  instructions  1997;  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­6148/2007  du  7  décembre  2009  consid. 3.1 et  les  références citées, A­7083/2008 du 29 novembre 2010  consid. 3.2, A­140/2008 du 30 octobre 2009 consid. 3.1, A­6552/2007 et  A­7166/2007  du  19  mai  2009  consid. 3.1).  En  substance,  l'AFC  attire  l'attention de l'intéressé sur le fait qu'une comptabilité qui n'est pas tenue  correctement, de même que l'absence de bouclements, de documents et  de  pièces  justificatives  peuvent,  notamment  en  cas  de  contrôle  fiscal,  avoir des répercussions préjudiciables et entraîner en particulier un calcul  de la TVA par approximation (cf. ch. 881 des instructions 1997; arrêts du  Tribunal  administratif  fédéral  A­6148/2007  du  7  décembre  2009  consid. 3.1, A­7083/2008 du 29 novembre 2010 consid. 3.2, A­6552/2007  et  A­7166/2007  du  19 mai 2009  consid. 3.1).  Concernant  les  pièces  justificatives,  un  contribuable  ne  peut  ignorer  que,  si  ses  livres  doivent  servir de base de calcul à un  impôt,  ils doivent être contrôlables, ce qui  implique qu'ils soient complets et détaillés. Dès lors, il est évident que le  contribuable doit étayer toute écriture figurant dans les livres comptables  par une pièce  justificative qui doit au surplus être conservée (cf. ch. 879  des  instructions 1997; arrêt du Tribunal administratif  fédéral A­140/2008  du 30 octobre 2009 consid. 3.1; Archives vol. 48 p. 429 consid. 2a). 4.1.3. Si – après  les  investigations  requises par  le principe  inquisitoire –  la  conviction  de  l'autorité  compétente  n'est  pas  acquise,  elle  doit  appliquer les règles sur la répartition du fardeau de la preuve et résoudre 

A­6079/2009 Page 21 le  litige  à  l'aide  de  ces  règles  (cf. MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER,  op.  cit.,  ch. 3.149  ss).  Dans  ce  cadre,  et  à  défaut  de  disposition  spéciale  en  la  matière,  l'autorité  saisie  s'inspire  de  l'art.  8  du  code  civil  suisse  du  10 décembre  1907  (CC,  RS  210),  en  vertu  duquel  tout  un  chacun  doit  prouver  les  faits  qu'il  allègue  pour  en  déduire  un  droit.  Autrement  dit,  il  incombe à l'administré d'établir  les faits qui sont de nature à lui procurer  un  avantage  et  à  l'administration  de  démontrer  l'existence  de  ceux  qui  imposent  une  obligation  en  sa  faveur.  Le  défaut  de  preuve  va  au  détriment  de  la  partie  qui  entendait  tirer  un  droit  du  fait  non  prouvé  (cf. arrêts du Tribunal administratif  fédéral A­3994/2009 du 19 mai 2011  consid. 1.3.2  et  les  références  citées,  A­393/2009  du  14  avril  2011  consid. 1.3.2,  A­7046/2010  du  1er  avril  2011  consid. 2.4.2  et  A­ 1604/2006 du 4 mars 2010 consid.  3.5; PIERRE MOOR/ETIENNE POLTIER,  Droit  administratif,  vol.  II,  Berne  2011,  p.  299 s.).  De  plus,  la  seule  allégation ne suffit pas (cf. arrêts du Tribunal  fédéral 2A.269/2005 du 21  mars  2006  consid.  4  et  les  références  citées,  2A.109/2005  du  10 mars  2006  consid.  2.3  et  4.5;  cf.   également  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­3994/2009  du  19  mai  2011  consid. 1.3.2,  A­393/2009  du  14  avril  2011  consid. 1.3.2,  A­1687/2006  du  18  juin  2007  consid.  2.4).  Le  principe  inquisitoire  n'a  donc  aucune  influence  sur  la  répartition  du  fardeau  de  la  preuve  (cf.  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­ 5584/2008  du  11 juin 2010  consid. 1.2.2  et  les  références  citées,  A­ 6120/2008  du  18 mai  2010  consid. 1.3.3),  car  il  intervient  à  un  stade  antérieur. 4.2.  Dans  le  cas  précis,  la  recourante  se  prévaut  de  trois  erreurs  d'écriture,  lesquelles  modifieraient  la  base  de  calcul  de  l'impôt.  A  cet  égard,  il  convient  tout  d'abord  de  relever  que  c'est  devant  le  Tribunal  administratif fédéral que la recourante a, pour la première fois, développé  une motivation et produit des pièces à l'appui de ses allégations. 4.2.1. La première erreur aurait été commise en 1996 et résiderait en  la  comptabilisation – au débit d'un compte de charge, en lieu et place d'un  compte de bilan – d'un remboursement d'une avance de trésorerie versée  par  le  groupe  ***,  O._______,  à  la  recourante,  d'un  montant  de  CHF 116'000.­­. Comme indiqué à juste titre par l'autorité inférieure dans  sa  réponse  du  23  novembre  2009,  les  comptes  en  question  relatifs  à  l'année 1996 ont été approuvés par l'organe de révision, sans que l'erreur  alléguée par la recourante ait été signalée (cf. pièce no 10 du dossier de  l'AFC). Aucune correction n'a d'ailleurs été apportée au compte de charge  concerné  en  1997  (cf. pièce  no 15  du  dossier  de  la  recourante).  Or,  si  une  telle  erreur  avait  été  commise,  elle  aurait  dû  être  rectifiée  par  une 

A­6079/2009 Page 22 contre­écriture  accompagnée  d'une  pièce  justificative  indiquant,  en  particulier,  que  la  somme  de  CHF 116'000.­­  versée  par  le  groupe  ***  avait été comptabilisée à tort en tant que charge, alors qu'il s'agissait du  remboursement d'une avance de trésorerie (cf. consid. 4.1.2 ci­avant). Les  documents  produits  par  la  recourante  –  soit  le  contrat  de  coproduction « *** » du 17 octobre 1996 (cf. pièce no 12 du dossier de la  recourante), l'avenant audit contrat du 17 octobre 1996 (cf. pièce no 12bis  du  dossier  de  la  recourante),  la  lettre  du  19  mars  1997  du  groupe  ***  (cf. pièce  no 13  du  dossier  de  la  recourante),  ainsi  que  des  extraits  comptables  pour  l'année  1996  (cf. pièce  no  14  du  dossier  de  la  recourante) – ne permettent pas de prouver à satisfaction de droit l'erreur  d'écriture alléguée, pour l'année 1996, par la recourante. C'est le lieu de  rappeler que – conformément aux règles sur la répartition du fardeau de  la preuve – il incombe à l'administré d'établir les faits qui sont de nature à  lui procurer un avantage,  le défaut de preuve allant à son détriment  (cf.  consid. 4.1.3 ci­avant; cf. également arrêt du Tribunal administratif fédéral  A­3190/2008  du  15  juillet  2010  consid. 10.2  et  les  références  citées).  Il  s'ensuit que  la recourante ayant échoué dans son offre de preuves, elle  doit  en  supporter  les  conséquences.  Dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'AFC  a  considéré  que  le  montant  de  CHF 116'000.­­ –  comptabilisé au débit d'un compte de charge – faisait partie de la base de  calcul  des  acquisitions  de  prestations  de  services  en  provenance  de  l'étranger. 4.2.2.  La  deuxième  erreur  aurait  été  effectuée  en  1997  et  porterait  sur  une somme de CHF 932'750.­­  comptabilisée à  tort  dans un compte de  charge. La  recourante mentionne à cet égard ce qui suit  : « ce montant  résulte précisément des droits vendus par   *** à une société allemande  "***  ",  ceci  à  la  suite  de  l'avenant  au  contrat  de  coproduction  précité  (Annexe  12bis).  Ce  montant  de  CHF 932'750.­­   a  été  acquitté  directement  par  la  société  allemande  à  la  société  ***  comme  convenu  entre  parties.  Sous  l'angle  comptable,  la  recourante  a  néanmoins  comptabilisé  les montants, sans pour autant  les avoirs perçus (première  écriture  opérée  d'un  compte  charge  à  un  compte  courant),  ce  qu'elle  a  rectifié par l'écriture inverse (compte courant à compte charge) à la même  date  du  31  décembre  1997 ».  Comme  relevé  à  bon  droit  par  l'autorité  inférieure  dans  sa  réponse  du  23 novembre 2003,  les  documents  déposés par la recourante – soit l'avenant du 17 octobre 1996 au contrat  de coproduction « *** » du 17 octobre 1996 (cf. pièce no 12bis du dossier  de  la  recourante),  ainsi  que  des  extrait  comptables  pour  l'année  1997  (cf. pièce no 15 du dossier de la recourante) – n'apportent pas la preuve 

A­6079/2009 Page 23 que  la  somme  de  CHF 932'750.­­  figurant  dans  un  compte  de  charge  consiste  en  un  montant  enregistré  à  tort  dans  la  comptabilité  de  la  recourante et non en un versement en faveur d'un coproducteur étranger  effectué  par  la  recourante  dans  le  cadre  de  contrats  de  coproduction  (cf. consid. 4.1.3  et  4.2.1  ci­avant).  En  effet,  les  pièces  produites  par  la  recourante  ne  permettent  pas  de  justifier  les  contre­écritures  alléguées.  Elles  ne  permettent  notamment  pas  d'établir  l'existence  d'un  lien  entre  l'écriture  opérée  le  31  décembre  1997  du  compte  de  charge  « 3050 –  EXPL.DROITS  COLLECTIFS »  au  compte  courant  « 2035  ***  C/C »,  portant  la mention « FACT.*** N.APPORT "***.." », et  l'écriture opérée à  la même date pour le même montant du compte courant « 2035 *** C/C »  au  compte  « 105131 »  –  dont  un  extrait  n'a  pas  été  remis  –  portant  le  libellé « VIR.DIRECT*** »  (cf. pièce no 15 du dossier de  la  recourante).  Aussi, il y a lieu d'admettre que c'est à juste titre que l'AFC a estimé que  la  somme  de  CHF 932'750.­­  faisait  partie  de  la  base  de  calcul  des  acquisitions de prestations de services en provenance de l'étranger. 4.2.3. La troisième erreur aurait été effectuée au cours des trois premiers  trimestres de 2000 et consisterait en la comptabilisation d'un montant de  CHF 665'000.­­,  au  débit  d'un  compte  de  charge,  alors  qu'il  s'agissait –  aux  dires  de  la  recourante  –  d'un  remboursement  partiel  des  avances  concédées par le groupe *** O._______. Comme pour la première erreur  d'écriture invoquée par la recourante (cf. consid. 4.2.1 ci­avant), il y a lieu  de  relever que si  une  telle erreur avait  été  commise, elle aurait  dû être  rectifiée  par  des  contre­écritures  accompagnées  de  pièces  justificatives  indiquant,  en  particulier,  que  les  sommes  –  respectivement  de  CHF 400'000.­­, de CHF 15'000.­­ et de CHF 250'000.­­ – versées par le  groupe  ***  avaient  été  comptabilisées  à  tort  en  tant  que  charges,  alors  qu'il s'agissait de remboursements partiels d'avances (cf. consid. 4.1.2 ci­ avant).  Les  documents  produits  par  la  recourante  –  soit  des  extrait  comptables  pour  l'année  2000  (cf. pièce  no 16  du  dossier  de  la  recourante) – ne permettent pas de déterminer si – comme le prétend la  recourante  –  le montant  de CHF 665'000.­­  a  effectivement  été  avancé  par  le  coproducteur  étranger  et  remboursé  à  celui­ci  par  la  recourante  (cf. consid. 4.1.3  et  4.2.1  ci­avant).  Il  s'ensuit  que  c'est  à  juste  titre  que  l'AFC a considéré que  les sommes,  respectivement, de CHF 400'000.­­,  de  CHF 15'000.­­  et  de  CHF 250'000.­­  –  comptabilisées  au  débit  d'un  compte de charge – faisaient partie de la base de calcul des acquisitions  de prestations de services en provenance de l'étranger. 4.3. S'agissant de la critique générale de la recourante – selon laquelle la  valeur  des  contre­prestations  en  cause  ne  saurait  correspondre  à 

A­6079/2009 Page 24 l'ensemble des montants qu'elle a versés au groupe ***, de telle sorte que  la  base  de  calcul  des  acquisitions  de  prestations  de  services  en  provenance  de  l'étranger  devrait  être  revue  –  elle  doit  être  rejetée.  La  recourante se contente en effet d’opposer son propre point de vue sans  préciser de manière circonstanciée pourquoi et en quoi la base de calcul  retenue par l'AFC serait fausse. D'ailleurs – comme on vient de le voir (cf.  consid. 4.2.1 à 4.2.3 en lien avec les consid. 4.1.1 et 4.1.2) – c'est à bon  droit que l'autorité  inférieure a fondé sa reprise d'impôt sur  les montants  versés aux coproducteurs étrangers. La base de calcul des acquisitions  de prestations de services en provenance de l'étranger ne prête ainsi pas  le flanc à la critique. 4.4. Enfin en ce qui concerne le moyen tiré d'une inadvertance commise  dans le disposition de la décision sur réclamation du 26 août 2009 quant  au  dies  a  quo  de  l'intérêt  moratoire,  l'AFC  a  –  dans  sa  réponse  du  23 novembre  2009  –  reconnu  que  l'échéance  retenue  pour  le  calcul  de  l'intérêt moratoire au ch. 3 du disposition de  la décision sur  réclamation  entreprise,  soit  celle  du  31  janvier  1998,  résultait  effectivement  d'une  erreur  de plume,  l'échéance devant  être  fixée –  conformément au  ch. 6  de  la décision sur  réclamation querellée – au 11 août 1998. Le  recours  est donc admis sur ce point. 5.  5.1. Les considérations qui précèdent conduisent le Tribunal administratif  fédéral à admettre très partiellement  le recours et à réformer  la décision  sur  réclamation  attaquée,  en  ce  sens  que  l'intérêt  moratoire  dû  sur  le  solde  de  TVA  de  CHF 58'124.00  court  dès  le  11  août  1998  (échéance  calculée). Le recours est rejeté pour le surplus. 5.2.  5.2.1. Conformément à l'art. 63 al. 1 PA, les frais de procédure sont mis,  dans  le  dispositif,  à  la  charge  de  la  partie  qui  succombe.  Ceux­ci  sont  fixés selon  l'art. 4 du  règlement du 21  février 2008 concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2).  Si  la  partie  qui  succombe  n'est  déboutée  que  partiellement, ces frais sont réduits (art. 63 al. 1 PA). L'autorité de recours  impute,  dans  le  dispositif,  l'avance  sur  les  frais  de  procédure  correspondants  et  rembourse  les  surplus  éventuels  (art.  1  ss,  plus  particulièrement art. 5 al. 3 de l'ordonnance sur les frais et indemnités en  procédure  administrative  du  10  septembre  1969  [RS  172.041.0]).  En  outre,  aucun  frais  de  procédure  n'est  mis  à  la  charge  de  l'autorité  inférieure  déboutée  (art.  63  al.  2  PA).  Aux  termes  de  l'art.  64  al.  1  PA 

A­6079/2009 Page 25 finalement, l'autorité de recours peut allouer, d'office ou sur requête, à la  partie  ayant  entièrement  ou partiellement gain de  cause,  une  indemnité  pour  les  frais  indispensables  et  relativement  élevés  qui  lui  ont  été  occasionnés (cf. également art. 7 ss FITAF). 5.2.2. En  l'occurrence,  il n'y a pas  lieu de réduire  les  frais de procédure  mis  à  la  charge  de  la  recourante,  d'un  montant  de  CHF  3'300.­­,  comprenant l'émolument judiciaire et les débours, compte tenu du fait que  la  recourante  n'a  que  très  partiellement  obtenu  gain  de  cause,  sur  un  point d'importance marginale qui résulte d'ailleurs d'une erreur de plume.  L'autorité de  recours  impute, dans  le dispositif,  l'avance sur  les  frais de  procédure déjà versée de CHF 3'300.­­. Une indemnité à titre de dépens  n'est au surcroît pas allouée à la recourante, pour les mêmes motifs. Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le  recours  est  très  partiellement  admis,  conformément  au  considérant 4.4, en ce sens que l'intérêt moratoire dû sur le solde de TVA  de  CHF 58'124.00  court  dès  le  11  août  1998  (échéance  calculée).  Le  recours est rejeté pour le surplus.  2.  Les  frais  de  procédure,  d'un  montant  de  CHF 3'300.­­,  sont  mis  à  la  charge de la recourante. Ce montant est compensé par l'avance de frais  déjà versée de CHF 3'300.­­. 3.  Il n’est pas alloué de dépens. 4.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Acte judiciaire) – à l'autorité inférieure (n° de réf.***; Acte judiciaire) Le président du collège : La greffière :

A­6079/2009 Page 26 Pascal Mollard Celia Clerc Indication des voies de droit : La présente décision peut être attaquée devant le Tribunal fédéral, 1000  Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les  trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi  fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le  mémoire  doit  être  rédigé  dans  une  langue  officielle,  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens  de  preuve,  et  être  signé.  La  décision  attaquée  et  les  moyens  de  preuve  doivent  être  joints  au  mémoire, pour autant qu'ils soient en mains du recourant (art. 42 LTF). Expédition : le 9 novembre 2011

A-6079/2009 — Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 A-6079/2009 — Swissrulings