Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 A-2015/2009

16. Februar 2012·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·2,157 Wörter·~11 min·1

Zusammenfassung

Dogane | autorizzazione per il traffico di sigarette

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Corte I A­2015/2009 Sen tenza   d e l   1 6   f e bb raio   2012 Composizione Giudici Markus Metz (presidente del collegio),  Salome Zimmermann, Michael Beusch,  cancelliera Sara Friedli. Parti A._______,  rappresentata dalla succursale B._______, patrocinata da …, ricorrente,  contro Direzione generale delle dogane,  Divisione principale diritto e tributi,  Monbijoustrasse 40, 3003 Berna,    autorità inferiore,  Oggetto autorizzazione per il traffico di sigarette.

A­2015/2009 Pagina 2 Fatti: A.  La  A._______  è  una  società  anonima  di  diritto  X._______,  con  sede  a  Y._______  e  succursale  a  Z._______. Essa  è  attiva  dal  2003  e  ha  per  scopo principale quello di fornire consulenza e logistica nel settore dell'e­ commerce  a  livello  internazionale.  In  concreto,  oltre  ad  occuparsi  dal  2006 principalmente della vendita e della spedizione di tabacchi lavorati,  ovvero  sigarette,  via  internet  (con  il  sito  ***),  si  dedica  anche  alla  commercializzazione  via  internet  di  vini,  prodotti  alimentari,  articoli  e  accessori per la caccia e il tiro sportivo, ecc. B.  Dal 2006 la Direzione del circondario delle dogane di Lugano (di seguito:  DCD)  ha  rilasciato  alla  A._______  un'autorizzazione  a  procedere  alla  lavorazione  e  al  commercio  di  sigarette,  a  partire  dal  Deposito  Franco  Doganale di W._______. Le sigarette giungono alla A._______ al Punto  Franco di W._______ ultimate e imballate.  In seguito alle ordinazioni via  internet da parte dei  clienti  all'estero,  le  sigarette  vengono  individuate e  spedite  dalla A._______  a  detti  destinatari,  per  il  tramite  di  buste,  sulle  quali  vengono  apposte  le  etichette  con  l'indirizzo  del  destinatario  e  la  dichiarazione doganale CN 22.  C.  Il  19  settembre  2008  la  DCD  ha  notificato  alla  A._______  la  sua  intenzione  di  revocare  l'autorizzazione  in  oggetto  e  le  ha  permesso  di  prendere  posizione.  Il  23  settembre  2008  la  A._______  ha  richiesto  un  incontro con la suddetta autorità, il quale ha avuto luogo il 7 ottobre 2008.  Con  decisione  27  ottobre  2008  la  DCD  ha  revocato  l'autorizzazione  rilasciata alla A._______ e le ha concesso una proroga transitoria fino al  30 aprile  2009,  data  per  la  quale  il  traffico  doveva  cessare  definitivamente. La decisione si basa su una modifica legislativa (cfr. art.  181  cpv.  2  dell'Ordinanza  sulle  dogane  del  1° novembre  2006  [OD, RS  631.01])  che priverebbe  le persone della possibilità di  commercializzare  siffatti prodotti in quanto ritenuti lavorati in loco, a motivo che le sigarette  vengono  imballate  in  apposite  buste  di  spedizione  e  che  questa  lavorazione  potrebbe  pregiudicare  l'imposizione  doganale  regolare  all'estero.  D.  La A._______ ha interposto ricorso avverso la summenzionata decisione  il 18 novembre 2008, chiedendone l'annullamento o, almeno, di posporne 

A­2015/2009 Pagina 3 i termini ed eventualmente di porre delle condizioni imperative nel quadro  dell'operatività. E.  Con  decisione  2  marzo  2009  la  Direzione  generale  delle  dogane  (di  seguito: DGD) ha statuito sul ricorso, respingendolo.  F.  Con  ricorso  27  marzo  2009  la  A._______  (di  seguito:  la  ricorrente)  ha  impugnato  la  suddetta  decisione  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale.  Protestando  tasse,  spese  e  ripetibili,  essa  ne  postula  l'annullamento,  con  conseguente  ordine  alla  Direzione  delle  dogane  di  Lugano  di  ripristinare  il  rilascio  alla  A._______  della  suddetta  autorizzazione.  La  ricorrente  ritiene  che  siffatta  decisione  leda  il  diritto  federale,  visto  che  le  sigarette  non  sono  state  lavorate  né  tanto  meno  trasformate o  riparate ai sensi della  legislazione  in materia doganale.  In  ogni  caso,  essa  contesta  che  questa  lavorazione  possa  pregiudicare  l'imposizione doganale all'estero.  G.  La risposta della DGD data del 17 giugno successivo. Essa chiede che il  ricorso  interposto  venga  respinto,  sottolineando  che  –  così  come  confezionate  –  le  buste  non  lascerebbero  trasparire  il  loro  contenuto,  a  pregiudizio  delle  autorità  fiscali  estere.  La  ricorrente  si  è  espressa  il  23 giugno 2009 sulle osservazioni della DGD, contestandole. H.  Ulteriori  fatti  e  argomentazioni  verranno  anch'essi  ripresi,  per  quanto  necessario, nei consideranti in diritto del presente giudizio. Diritto: 1.  1.1.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  è  competente  per  statuire  sul  presente gravame in virtù degli artt. 1 e 31 segg. della Legge federale del  17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, RS 173.32).  Fatta eccezione per quanto prescritto direttamente dalla LTAF come pure  da  eventuali  normative  speciali,  la  procedura  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo federale è retta dalla Legge federale del 20 dicembre 1968  sulla procedura amministrativa (PA, RS 172.021). 

A­2015/2009 Pagina 4 1.2. Il ricorso 27 marzo 2009 è stato interposto tempestivamente (art. 20  segg.,  art.  50  PA),  nel  rispetto  delle  esigenze  di  forma  e  di  contenuto  previste  dalla  legge  (art.  52  PA).  L'atto  impugnato  è  una  decisione  su  ricorso della DGD del 2 marzo 2009 mediante la quale è stata confermata  alla ricorrente la revoca dell'autorizzazione per il traffico di sigarette in un  deposito  franco  doganale  pronunciata  dalla  DCD.  Dato  è  quindi  anche  l'interesse a ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA).  1.3.  La  ricorrente  è  una  ditta  con  sede  a  Y._______  e  succursale  a  Z._______.  Viene  citata  come  "A._______,  Z._______",  sia  nella  decisione 2 marzo 2009, sia nel  ricorso 27 marzo 2009. Una succursale  non ha la personalità giuridica che gli permetterebbe di agire come tale in  giustizia. In ogni caso, in concreto appare che è stata la società anonima,  e  non  la  succursale,  ad  essere  coinvolta  nella  procedura  e  ad  agire.  A  questo punto  si  pone dunque una problematica di  rappresentanza della  società A._______, visto che la procura è firmata – apparentemente – da  una  persona  che  ha  il  diritto  di  agire  soltanto  per  la  succursale,  cioè  C._______,  direttrice  con  firma  individuale.  Tuttavia,  in  casu  si  può  ritenere  che  i  poteri  di  rappresentanza  della  succursale  derivino  dalle  circostanze  (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  4A.3/2003  del  28  novembre 2003 [parzialmente pubblicata con DTF 130 III 58] consid. 1.2,  DTF 120 III 11 consid. 1a in fine; decisione del Tribunale amministrativo  federale  A­1521/2006  del  5 giugno  2007  consid. 2.1),  di  modo  che  la  stessa  risulta  legittimata  a  ricorrere  per  conto  della  società  anonima.  In  tali circostanze,  la destinataria della presente decisione è  la A._______,  rappresentata dalla succursale B._______. Per  quanto  precede,  il  ricorso  è  ricevibile  in  ordine  e  dev'essere  esaminato nel merito. 1.4. Giusta  l'art.  132  cpv.  1  LD  (a  contrario),  l'esame  del  merito  della  presente  fattispecie è  sottoposto alla  legge  federale del  18 marzo 2005  sulle  dogane  (LD,  RS  631.0)  e  non  alla  vecchia  legge  federale  del  1° ottobre 1925 sulle dogane (vLD, RU 42 4009 e CS 6 475), ciò che la  ricorrente  non  contesta.  Infatti,  si  deve  notare  che  la  procedura  di  revocazione dell'autorizzazione è stata aperta il 19 settembre 2008, cioè  dopo l'entrata in vigore della suddetta legge il 1° maggio 2007. 1.5.  Con  ricorso  al  Tribunale  amministrativo  federale  possono  essere  invocati  la  violazione  del  diritto  federale,  l'accertamento  inesatto  o  incompleto di fatti giuridicamente rilevanti e l'inadeguatezza (art. 49 PA).  Da parte sua,  il Tribunale amministrativo federale non è vincolato né dai 

A­2015/2009 Pagina 5 motivi addotti (art. 62 cpv. 4 PA), né dalle considerazioni giuridiche della  decisione  impugnata,  né  dalle  argomentazioni  delle  parti  (cfr.  DTAF  2007/41  consid.  2,  PIERRE  MOOR/ETIENNE  POLTIER,  Droit  administratif,  vol. II, 3. ed., Berna 2011, n. 2.2.6.5, pag. 300).  I principi della massima  inquisitoria  e  dell'applicazione  d'ufficio  del  diritto  sono  tuttavia  limitati.  L'autorità  competente  procede  infatti  spontaneamente  a  constatazioni  complementari  o  esamina  altri  punti  di  diritto  solo  se  dalle  censure  sollevate oppure dagli atti risultano indizi in tal senso (cfr. DTF 122 V 157  consid.  1a;  DTF  121  V  204  consid.  6c;  ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und Verwaltungsrechtspflege  des Bundes,  2.  ed.,  Zurigo 1998, cifra 677). 2.  2.1. Secondo l'art. 65 cpv. 1 LD, le merci che vengono immagazzinate in  un deposito franco doganale devono essere dichiarate a tal fine all'ufficio  doganale competente ed essere  immesse nel deposito  franco doganale.  Secondo  il cpv. 3, spetta al Consiglio  federale stabilire  le condizioni alle  quali le merci depositate in un deposito franco doganale possono essere  sottoposte a lavorazione.  2.1.1.  Il  concetto  di  lavorazione  non  è  definito  nella  legge.  Nondimeno,  esso  è  stato  precisato  dal Consiglio  federale,  in  virtù  della  competenza  d'esecuzione  che  gli  spetta  (cfr. ANDREAS  AUER/GIORGIO  MALINVERNI/MICHEL HOTTELIER,  Droit  constitutionnel  suisse,  vol.  I,  2  ed.,  Berna 2006, n. 1550). Secondo la delega di competenza di cui all'art. 65  cpv. 3 LD,  il Consiglio federale ha infatti  fissato, nella stessa Ordinanza,  le condizioni alle quali le merci depositate in un deposito franco doganale  possono  essere  sottoposte  a  lavorazione.  Giusta  l'art.  180  cpv.  1  OD  sono ammesse le lavorazioni, che servono al mantenimento della merce  durante  il  suo  deposito,  come  pure  l'ispezione,  l'esame,  il  cambio  d'imballaggio,  la  suddivisione,  la  cernita,  l'eliminazione  dell'imballaggio  esterno e il prelievo di modelli e campioni. Giusta l'art. 180 cpv. 2 OD, in  casi  motivati  la  Direzione  generale  delle  dogane  può  autorizzare  lavorazioni  e miglioramenti  più estesi  ai  sensi dell'art.  40  lett.  b e d OD  (cfr. SIMEON  L.  PROBST  in:  Martin  Kocher/Diego  Clavadetscher,  Zollgesetz, Berna 2009, n. 11 ad art. 65 LD, pag. 414). Secondo l'art. 40  lett.  b  OD,  s'intende  per  lavorazione  il  trattamento  che  non modifica  la  merce  nelle  sue  caratteristiche  proprie,  segna­tamente  anche  il  riempimento,  l'imballaggio,  il  montaggio,  l'assemblaggio  o  l'incasso.  All'art.  181  cpv.  2  OD,  il  Consiglio  federale  ha  altresì  stabilito  che  l'amministrazione  delle  dogane  può  vietare  la  lavorazione  e  il 

A­2015/2009 Pagina 6 miglioramento  di  merci  che  potrebbero  pregiudicare  l'imposizione  doganale regolare  in Svizzera e all'estero (cfr. PROBST, op. cit., n. 16 ad  art.  65  LD,  pag.  415).  Il  rapporto  tra  le  due  disposizioni  non  è  ambivalente: appare  logicamente che  l'art. 181 cpv. 2 OD ha vocazione  ad applicarsi a tutte le lavorazioni alle quali si riferisce l'art. 180 OD.  2.1.2. Nella misura in cui  il Tribunale amministrativo federale esamina le  disposizioni della OD, esso deve limitarsi a verificare se dette disposizioni  rimangono nel quadro della delega di competenze o, se per altre ragioni,  esse appaiono contrarie alla legge o al diritto costituzionale (cfr. DTF 131  II  562  consid.  3.2,  DTF  130  I  26  consid.  2.2.1,  DTF  128  IV  177  consid. 2.1;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­559/2011  del 1° novembre 2011 consid. 3.2). A questo punto si deve  rilevare che  l'art. 65 cpv. 3 LD contiene una delega di competenza che va al di là delle  semplici disposizioni d'esecuzione. Il Consiglio federale, disciplinando agli  artt.  180  e  181  OD  le  condizioni  alle  quali  le  merci  depositate  in  un  deposito  franco doganale possono essere sottoposte a  lavorazione, non  ha tuttavia generato nessuna disposizione contenente norme di diritto ai  sensi  dell'art.  164  della  Costituzione  federale  del  18 aprile  1999  (Cost.,  RS 101;  cfr.  Messaggio  del  Consiglio  federale  concernente  una  nuova  legge  sulle  dogane  del  15  dicembre  2003  in  FF  2004  485  segg.,  594  n. 7.2  "Delega  di  competenze  legislative").  Il  legislatore  ha  lasciato  al  Consiglio  federale  un  largo margine  di  apprezzamento,  che  il  Tribunale  statuente  deve  rispettare  giusta  l'art.  190  Cost.  (cfr.  DTF  127  II  238  consid.  8a;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­559/2011  del 1° novembre 2011 consid. 3.2). L'art. 181 cpv. 2 OD non va oltre  la  delega  prevista  nella  legge  (cfr. AUER/MALINVERNI/HOTTELIER,  op.  cit.,  n.  1554 segg.). La competenza formulata nell'art. 65 cpv. 3 LD lascia spazio  a  molteplici  possibilità.  In  virtù  della  competenza  delegata,  il  Consiglio  federale  ha  la  facoltà  di  autorizzare  certi  tipi  di  lavorazioni  ed  anche  di  vietarne  altri,  dal  momento  che  si  svolgono  in  un  deposito  franco  doganale.  Né  la  legge  né  la  Costituzione  federale  offrono  garanzie  su  questo  punto.  Per  ciò  che  riguarda  la  garanzia  della  libertà  economica  (art. 27 Cost.) – concretamente la libera scelta della professione, il libero  accesso a un'attività economica privata e il suo libero esercizio – appare  evidente  che  la  stessa  non  è  rimessa  in  questione  dalle  restrizioni  previste all'art. 181 cpv. 2 OD.  Infatti, non si può concepire una  lesione  della  summenzionata  garanzia  costituzionale  dal  momento  che  nulla  impone  la  scelta  del  deposito  franco  doganale.  I  vantaggi  economici  potenzialmente  legati  a  questa  scelta  non  costituiscono  un  diritto  costituzionale.  In  definitiva,  non  spetta  al  Tribunale  amministrativo  federale  esaminare  l'opportunità  dell'art.  181  cpv.  2  OD  concepito 

A­2015/2009 Pagina 7 dall'Consiglio federale, il quale ne assume la responsabilità (cfr. DTF 130  I 26 consid. 2.2.1).  2.2.  Nella  fattispecie,  occorre  esaminare  se,  da  un  lato,  esiste  una  lavorazione  (cfr.  consid.  2.2.1  che  segue)  e,  dell'altro,  se  questa  lavorazione  è  ammissibile  alla  luce  delle  disposizioni  sopracitate  (cfr.  consid. 2.2.2 che segue).  2.2.1.  La  DGD  ritiene  che  la  lavorazione  consiste  per  la  ricorrente  nel  togliere  le  sigarette  dai  cartoni  di  trasporto  e,  ad  avvenuta  ricezione  dell'ordinazione da parte dei clienti, nel condizionamento delle sigarette in  imballaggi,  cioè  buste,  sulle  quali  vengono  apposti  la  dichiarazione  doganale,  l'etichetta  recante  l'indirizzo  del  destinatario,  del  mittente  ed  infine  termo  sigillate  (cfr.  risposta  17  giugno  2009,  pag.  2  punto  2;  decisione  impugnata,  lett.  a).  Nella  decisione  27  ottobre  2008,  essa  ha  anche ritenuto che  l'apposizione della dichiarazione doganale (CN 22) e  dell'etichetta  con  l'indirizzo  del  destinatario  su  ciascun  collo  doveva  già  essere considerata come una lavorazione (cfr. decisione 27 ottobre 2008,  pag. 2, atto n°3 dell'incarto della DGD). La ricorrente sostiene invece che  le  sigarette  non  fanno  l'oggetto  di  alcuna  lavorazione  da  parte  sua.  Secondo  lei,  le  sigarette  sono  già  assemblate  nelle  loro  confezioni  che  non  vengono  in  alcun  modo  cambiate.  Le  confezioni  non  subiscono  alcuna manomissione. Non v'è in altri termini alcuna lavorazione né tanto  meno  alcuna  trasformazione  in  senso  giuridico,  in  quanto  le  sigarette  sono già disposte nei loro involucri originali (stecche) e colà vi rimangono  invariate. Le stecche vengono "semplicemente" spedite ai destinatari, per  il  tramite  di  buste,  con  tanto  di  dicitura  inneggiante  al  contenuto  della  spedizione (cfr. ricorso, pag. 7). Nonostante  il parere contrario della  ricorrente,  risulta chiaramente che  il  fatto  di  togliere  le  stecche  di  sigarette  dai  cartoni  di  trasporto,  di  individuarle, di condizionarle in buste e di apporre su queste una etichetta  con gli indirizzi del mittente e del destinatario consiste in una lavorazione  ai sensi dell'art. 65 cpv. 3 LD. L'art. 180 cpv. 1 OD prevede testualmente  che  il  cambio  d'imballaggio,  la  suddivisione  e  l'eliminazione  dell'imballaggio esterno è considerato una lavorazione. Certo, la merce –  cioè  le  sigarette,  o  le  stecche  di  sigarette  –  non  è modificata  nelle  sue  caratteristiche  proprie.  In  questo  senso,  rimane  invariata,  come  addotto  dalla  ricorrente.  Tuttavia,  non  è  indispensabile  che  sia modificata  in  tal  modo per  poter  concludere all'esistenza di  una  lavorazione  (cfr.  consid.  2.1.1  che  precede).  In  definitiva,  poiché  nel  caso  concreto  non  si  tratta  unicamente dell'apposizione di un'etichetta, ma anche del disimballaggio 

A­2015/2009 Pagina 8 e  dell'imballaggio  della  merce  in  nuove  buste,  non  è  necessario  esaminare se si potrebbe parlare di lavorazione, anche nel caso in cui si  trattasse  soltanto  dell'apposizione  di  una  etichetta  sui  colli.  Secondo  la  DGD, anche in questo caso ci sarebbe una lavorazione, visto che questa  operazione appare relativa a – o in altri termini ha un legame diretto – con  l'imballaggio  della  merce  ai  sensi  dell'art.  40  OD.  In  ogni  caso,  nella  presente fattispecie, come visto, questa questione non è determinante.  2.2.2. Essendo stabilito che le sigarette fanno l'oggetto di una lavorazione  ai  sensi  della  LD,  occorre  determinare  se  questa  lavorazione  è  ammissibile.  A  questo  punto,  la  DGD  ritiene  che  la  lavorazione  debba  essere  vietata  in  applicazione  dell'art.  181  cpv.  2  OD,  in  quanto  essa  pregiudicherebbe  l'imposizione  doganale  regolare  all'estero.  Infatti,  secondo lei,  le sigarette sono confezionate in buste che non permettono  di fare un legame diretto con la merce contenuta. A questo si aggiunge la  scelta della modalità d'inoltro (posta­lettere). Essa ritiene altresì che, visto  il  crescente  flusso  di  invii  postali,  questi  due  fattori  utilizzati  contemporaneamente  renderebbero  praticamente  impossibile  alle  amministrazioni doganali il controllo di questi invii (cfr. risposta 17 giugno  2009,  pag.  3).  A  suo  avviso,  la  ricorrente  sarebbe  perfettamente  a  conoscenza della quasi  impossibilità delle amministrazioni doganali a far  fronte  al  crescente  flusso  di  invii  postali.  Sarebbe  accertato  che  il  commercio  relativo  alla  vendita  di  sigarette  via  internet  risulta  interessante  per  il  consumatore  –  e  dunque  per  il  commerciante –  soltanto se le sigarette non vengono sottoposte a imposizione nel paese  di  destinazione.  D'altronde,  secondo  la  DGD,  le  condizioni  generali  di  vendita della ricorrente offrirebbero all'acquirente la possibilità di rifiutare  l'ordinazione qualora "per disgrazia" le dogane estere avessero scoperto  la  natura  delle  merci  e  richiesto  il  pagamento  dei  tributi  d'entrata  (cfr.  decisione impugnata, consid. 8). Secondo  la  ricorrente  invece,  le  autorità  del  paese  di  destinazione  sarebbero  chiaramente  allertate  sul  contenuto  dei  colli,  visto  che –  sull'etichetta  di  esportazione  –  appare  chiaramente  il  tipo  di  prodotto,  il  peso,  la  tariffa doganale. Nessuna manipolazione sarebbe effettuata per  mascherare il contenuto. A suo avviso, spetterebbe alle autorità straniere  applicare  eventuali  tariffe  o  dazi  in  base  alla  documentazione  ricevuta  (cfr. ricorso, pag. 4).  L'argomentazione  della  ricorrente  non  è  dunque  quella  di  dire  che  l'imposizione doganale all'estero non è pregiudicata, ma soprattutto  che  spetta  alle  autorità  straniere  essere  più  diligenti.  La  ricorrente  non 

A­2015/2009 Pagina 9 afferma,  e  nulla  agli  atti  lo  dimostra,  che  i  tributi  d'entrata  nel  paese  di  destinazione vengano pagati. Del  resto, essa non contesta neppure che  la  sua  argomentazione  di  vendita  delle  sigarette  si  basa  precisamente  sull'assenza dei  tributi d'entrata, come risulta dalla decisione  impugnata.  Il Tribunale statuente considera che le buste nelle quali le sigarette sono  confezionate  hanno  un  aspetto  (buste)  ed  una  dimensione  (adattata  ad  una sola stecca di sigarette; cfr. allegato n. 1 alla lettera del 2 settembre  2008) che permette di evitare i controlli doganali. È ovvio che il controllo  sistematico da parte delle autorità doganali di questo tipo di spedizione è  impossibile,  visto  il  loro quantitativo.  La  ricorrente del  resto  conferma  in  un  certo  modo  quest'impossibilità,  poiché  afferma  di  non  essere  stata  oggetto di  reclami da parte di clienti, a motivo di pagamento delle  tasse  d'entrate, o di Stati stranieri (cfr. ricorso, pag. 9). Il fatto che la ricorrente  faccia apparire  il  tipo di prodotto  (sigarette) sull'etichetta di esportazione  dei colli  (cfr.  ricorso, pag. 4),  cioè sulla dichiarazione doganale svizzera  CN  22,  si  rivolge  alle  autorità  doganali  svizzere.  Detta  etichetta,  non  è  concepita  per  permettere  l'imposizione  doganale  straniera.  Nelle  circostanze  del  caso  concreto,  risulta  dunque  che  le  lavorazioni  che  la  ricorrente effettua possono pregiudicare  l'imposizione doganale  regolare  all'estero, ciò che giustifica il divieto di queste lavorazioni, giusta l'art. 181  cpv. 2 OD. Una certezza in merito a detto pregiudizio non è necessaria in  quanto  questa  disposizione  trova  in  ogni  caso  applicazione,  vista  la  formulazione  potestativa  utilizzata  dal  Consiglio  federale  ("potrebbero  pregiudicare l'imposizione doganale"). Di conseguenza, l'autorità inferiore  ha  correttamente  revocato  l'autorizzazione  concessa  alla  ricorrente  nel  2006,  a  procedere  alla  lavorazione  di  sigarette  a  partire  dal  Deposito  Franco Doganale di W._______. 2.2.3.  2.2.3.1  Certo,  la  ricorrente  spiega  che  il  suo  mercato  di  riferimento  è  D.________, ma non riesce a convincere quando afferma – senza prova  alcuna – che questa nazione esegue controlli  efficaci  e ha gli  strumenti  legali e materiali necessari per  il blocco di  tutte  le merci che eccedono  i  limiti  concessi  dalle  leggi  in  materia  (cfr. lettera  della  ricorrente  del  18 novembre 2008, atto n° 4 dell'incarto della DGD).  Il  fatto, sottolineato  dalla ricorrente, che il suo volume di spedizione non può essere rilevante  per  una  nazione  come D._______  (cfr. lettera  summenzionata,  pag.  3),  non  permette  di  pervenire  ad  un'altra  conclusione.  Infatti,  le  dimensioni  del  traffico,  come  pure  l'importanza  dello  stesso  per  D._______,  non  hanno alcuna influenza sul ragionamento dello scrivente Tribunale, questi  elementi essendo estranei alle disposizioni legali pertinenti. 

A­2015/2009 Pagina 10 2.2.3.2 La legge postale svizzera o internazionale, o le altre leggi vigenti  in Svizzera, che la ricorrente afferma di rispettare – non sono comunque  rilevanti  (cfr.  lettera  summenzionata,  pag. 4).  Per  quanto  concerne  le  leggi vigenti nei paesi di destinazione della merce (per lo più D._______),  niente dimostra, come già detto, che la ricorrente le rispetta (cfr. ricorso,  pag. 5). La creazione di posti di lavoro o la situazione vigente in altri paesi  (cfr. lettera  summenzionata,  pag.  4)  non  possono  influire  sulla  conclusione, queste condizioni non essendo di alcun aiuto alla ricorrente  per il rilascio dell'autorizzazione richiesta secondo la legge pertinente. In  definitiva,  il  fascicolo  processuale  risulta  sufficientemente  chiaro  ed  esaustivo.  Alle  generiche  richieste  della  ricorrente  di  procedere  all'audizione di testi – ovverosia dei funzionari delle dogane, del direttore  del  Punto  Franco  di  W._______  e  di  un  funzionario  della  Posta  di  W._______ (cfr. ricorso, pag. 5 "prove") – non è stato quindi dato seguito  (cfr. DTF 123 II 248 consid. 2a; DTF 122 II 274 consid. 1d). A questo si  aggiunge che, dinanzi allo scrivente Tribunale, il diritto di essere sentito è  rispettato, nella misura in cui la ricorrente ha avuto la facoltà d'esprimersi  per  iscritto  (cfr.  Archivi  di  diritto  fiscale  svizzero  [ASA]  vol.  66  pag.  70  seg.;  decisioni  del  Tribunale  federale  2A.245/2001  del  22  ottobre  2001  consid.  2  e  2A.327/1999  del  9 maggio  2000  consid.  4b;  decisioni  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­6120/2008  del  18  maggio  2010  consid.  8.2  e  A­1360/2006  del  1° marzo  2007  consid.  3.2.2).  Alla  ricorrente non è dunque concesso di esigere il proprio interrogatorio, visto  ch'essa ha avuto  la  facoltà d'esprimersi, esponendo pienamente  i propri  argomenti per iscritto, ciò che ha fatto ancora, spontaneamente, nella sua  replica  23 giugno  2009,  nonché  che  la  procedura  dinanzi  al  Tribunale  statuente  è  normalmente  scritta  (cfr. ANDRÉ  MOSER/MICHAEL  BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht, Basilea 2008, n. m. 3.86).  2.2.3.3  Infine,  la  ricorrente  si  richiama  al  principio  della  proporzionalità  che  dovrebbe  secondo  lei  –  nel  caso  della  revoca  di  un  atto  amministrativo  come  la  suddetta  autorizzazione   –  condurre  a  far  prevalere  il  suo  interesse  privato,  rispettivamente  l'interesse  alla  sicurezza  giuridica,  sull'interesse  pubblico,  rispettivamente  l'interesse  all'attuazione del principio della legalità (cfr. ricorso, pag. 10 seg.).  Il  principio  della  proporzionalità  –  ancorato  all'art.  5  cpv.  2  Cost.  –  è  rispettato  quando  la  misura  ordinata  è  idonea  a  realizzare  lo  scopo  d'interesse  pubblico  previsto  dalla  legge;  quando  è  necessaria  per  giungere allo scopo perseguito; infine, quando tra le varie misure possibili  al raggiungimento di detto scopo, essa risulta essere quella che tutela al 

A­2015/2009 Pagina 11 meglio  gli  interessi  di  terzi  (cfr.  ULRICH  HÄFELIN/GEORG  MÜLLER/FELIX  UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 6. ed., Zurigo/San Gallo 2010,  n. 581,  con  riferimenti  alla  giurisprudenza  del  Tribunale  federale).  Il  principio della proporzionalità di cui all''art. 5 cpv. 2 Cost. esige che vi sia  un rapporto ragionevole tra lo scopo d'interesse pubblico perseguito ed il  mezzo  usato  per  raggiungerlo.  Detto  principio  viene  suddiviso  in  tre  regole, ossia  la  regola dell'idoneità, quella della necessità e quella della  proporzionalità in senso stretto (cfr. DTF 135 I 233 consid. 3.1; DTF 130 II  425  consid.  5.2;  DTF  124  I  40  consid.  3e).  Secondo  la  regola  dell'idoneità, la misura deve essere atta a realizzare lo scopo d'interesse  pubblico  perseguito  (cfr.  DTF  128  I  295  consid.  5b/cc).  La  regola  della  necessità  impone  invece  che  la misura  sia  necessaria  a  raggiungere  lo  scopo  d'interesse  pubblico  perseguito;  in  questo  caso,  l'autorità  dovrà  imporre  la misura  che meglio  tiene  conto dei  contrapposti  interessi  (cfr.  DTF  130  II  425,  consid.  5.2).  Infine,  la  proporzionalità  in  senso  stretto  impone che la misura amministrativa sia in un rapporto ragionevole con il  sacrificio  imposto  all'amministrato.  Si  deve  quindi  procedere  alla  ponderazione degli interessi che qui concretamente si oppongono.  Certo,  in casu, si potrebbe sostenere che l'art. 181 cpv. 2 OD lascia una  certa  libertà  di  valutazione  all'Amministrazione  delle  dogane,  nel  senso  che essa può vietare la lavorazione, e non è costretta a farlo, se questa  lavorazione  potrebbe  pregiudicare  l'imposizione  doganale  regolare  all'estero.  Tuttavia,  quest'interpretazione  non  si  impone  evidentemente,  poiché  l'autorità  doganale  deve  rispettare  il  principio  della  parità  di  trattamento  e  nulla  segnala  ch'essa  applichi  una  pratica  permissiva  nei  confronti  di  altre  persone  che  si  trovano  nella  medesima  situazione  di  quella della ricorrente. Al contrario, lo scrivente Tribunale è a conoscenza  di  almeno  un  caso  –  che  gli  è  stato  deferito  –  dove  l'Amministrazione  delle dogane è anche  intervenuta nel  senso di un divieto.  In ogni  caso,  alla  luce  degli  elementi  che  caratterizzano  il  principio  della  proporzionalità,  risulta  che  suddetto  principio  non  potrebbe  comunque  giustificare  nel  caso  concreto  un'eventuale  tolleranza  da  parte  dell'autorità  inferiore.  Appare  chiaro  che  le  regole  dell'idoneità  e  della  necessità  sono  adempiute,  ciò  che  la  ricorrente  non  contesta.  Nella  misura in cui si tratta della proporzionalità in senso stretto, si deve notare  che l'interesse privato della ricorrente, ch'essa definisce – senza tuttavia  quantificarlo  –  in  termini  di  energie  e  denari  investiti  in  virtù  dell'autorizzazione rilasciata nel 2003, non prevale sull'interesse pubblico  perseguito  dall'art. 181  cpv.  2  OD  e  sulla  parità  di  trattamento  che  comanda di non fare beneficiare la ricorrente di un trattamento di favore.  Inoltre,  la  ricorrente  perde  di  vista  che  ha  beneficiato  di  un'estensione  http://links.weblaw.ch/DTF-135-I-233 http://links.weblaw.ch/DTF-135-I-233 http://links.weblaw.ch/DTF-135-I-233 http://links.weblaw.ch/DTF-135-I-233 http://links.weblaw.ch/DTF-135-I-233 http://links.weblaw.ch/DTF-130-II-425 http://links.weblaw.ch/DTF-130-II-425 http://links.weblaw.ch/DTF-130-II-425 http://links.weblaw.ch/DTF-130-II-425 http://links.weblaw.ch/DTF-130-II-425 http://links.weblaw.ch/DTF-124-I-40 http://links.weblaw.ch/DTF-124-I-40 http://links.weblaw.ch/DTF-124-I-40 http://links.weblaw.ch/DTF-124-I-40 http://links.weblaw.ch/DTF-124-I-40 http://links.weblaw.ch/DTF-128-I-295 http://links.weblaw.ch/DTF-128-I-295 http://links.weblaw.ch/DTF-128-I-295 http://links.weblaw.ch/DTF-128-I-295 http://links.weblaw.ch/DTF-128-I-295

A­2015/2009 Pagina 12 dell'autorizzazione  concessa  nel  2003,  nonostante  l'illegalità  della  situazione  così  tollerata,  durante  due  anni,  cioè  fino  al  30 aprile  2009.  L'art.  132  cpv.  2  LD,  a  titolo  di  disposizione  transitoria,  prevede  che  le  autorizzazioni  e  gli  accordi  esistenti  al  momento  dell'entrata  in  vigore  della  LD  rimangono  validi  per  un  periodo  massimo  di  due  anni.  La  ricorrente  ha  di  conseguenza  beneficiato  della  durata massima prevista  da  questa  disposizione,  tenuto  conto  dell'entrata  in  vigore  del  nuovo  diritto doganale il 1° maggio 2007, e non può dunque sostenere, a questo  proposito, che il principio della proporzionalità sia stato violato.  2.2.3.4  Riassumendo,  le  censure  della  ricorrente  si  sono  rivelate  inconsistenti.  Ne  discende  che  il  ricorso  deve  essere  respinto  con  conseguente conferma della decisione impugnata. 3.  In  considerazione  dell'esito  della  lite,  giusta  l'art.  63  PA,  le  spese  processuali  vanno  poste  a  carico  della  ricorrente  soccombente  (art.  1  segg.  del  Regolamento  del  21  febbraio  2008  sulle  tasse  e  sulle  spese  ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS­TAF;  RS  173.320.2]).  Nella  presente  fattispecie,  esse  vengono  stabilite  in  fr. 2'000.­­  (art. 4 TS­TAF),  importo che verrà  integralmente compensato  con l'anticipo da lei versato pari a fr. 2'000.­­. Alla ricorrente non vengono  assegnate ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA). 

A­2015/2009 Pagina 13 Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale  pronuncia: 1.  Il ricorso è respinto. 2.  Le spese processuali, di Fr. 2'000.­­ sono poste a carico della ricorrente.  Tale importo verrà integralmente compensato con l'anticipo da lei versato  pari a Fr. 2'000.­­. 3.  Non vengono assegnate ripetibili. 4.  Comunicazione a: – La ricorrente (atto giudiziario),  – L'autorità inferiore (n. di rif. ***; atto giudiziario). Il presidente del collegio: La cancelliera: Markus Metz Sara Friedli Rimedi giuridici: Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di  diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine  di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della  legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli  atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le  conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati.  La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i  documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42  LTF). Data di spedizione:

A-2015/2009 — Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 A-2015/2009 — Swissrulings